Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Категории

Примеры в контексте "Group - Категории"

Примеры: Group - Категории
A halfway house is also being planned for this client group. Для данной категории заключенных также планируется выделить специальный корпус по проведению мероприятий, предшествующих освобождению.
This group represents one of the most important sectors that incorporates immigrant labour. Среди работниц этой категории доля мигранток является одной из самых высоких.
U = Suitable for "universal" category restraints approved for use in this mass group. Эти удерживающие устройства могут быть отнесены к категориям для "специальных транспортных средств", "ограниченного использования" или к "полууниверсальной" категории.
The veterans and wounded of the Chaco War are the only group of non-contributors for which the Social Security Institute provides comprehensive medical coverage. ИСС предоставляет комплексную медицинскую помощь только одной категории граждан, не выплачивающих взносы в систему социального страхования, - ветеранам и инвалидам войны в Чако.
By way of systematizing, one may group our property which is located abroad into the following main categories. Систематизация перечисленных выше причин вывоза ценностей позволяет поделить наши ценности, которые находятся за рубежом, на следующие основные категории.
The Jordanian Labour Code does not cover the latter group, whether Jordanian or migrant. В Кодексе законов о труде нет положений, регулирующих статус этой категории работниц, независимо от того, являются они гражданами Иордании или иммигрантками.
The group observed that the quantities of non-pharmaceutical-grade CFCs should be minimized and destroyed. Группа отметила, что количества ХФУ, не относящихся к категории фармацевтического класса, должны быть в максимальной степени сокращены и уничтожены.
Participants agreed that a new text should identify poor people as vulnerable group and pay specific attention to the feminization of poverty. Участники согласились, что в новом документе люди, живущие в нищете, должны определяться как уязвимая группа населения, и особое внимание в нем должно быть обращено на рост доли женщин в этой категории.
Some $2.0 billion, or 21 per cent of 2010 development-related expenditures, concerned the group of countries that have graduated since 2005. На группу стран, которые с 2005 года перешли в более высокие категории, было выделено около 2 млрд. долл. США, или 21 процент расходов на деятельность в целях развития в 2010 году.
The group has therefore tried to encapsulate at least part of these entities by including an employment threshold as part of the Level I definition. Включив в определение уровня I показатель числа занятых, группа попыталась более четко очертить круг предприятий этой категории.
Since the definition of well-being for all should flow from the vision of the education stakeholders themselves, the methodology is implemented by a coordinating group representing these various stakeholders. Поскольку определение благосостояния всех должно соответствовать представлениям самих работников сферы образования, методика применяется координационной группой, представляющей их различные категории.
The Statute of the Foreign Service of Uruguay treats staff in category M as a single group and does not distinguish between them by class or grade. В Положении о дипломатической службе Уругвая персонал категории М рассматривается как единое целое, без различия должностей и рангов.
Efforts are now being made to explore the possibility of setting up a similar group specialized in investigating that category of cases and providing it with an adequate staff and funding. Прорабатывается возможность создания аналогичного ГИР специализированного управления по расследованию дел упомянутой категории, обеспечив его достаточную штатную численность и соответствующее финансирование.
When possible, the LDCs that fall into the middle-income category have been excluded from that group in calculating the benchmark. Относящиеся к категории стран со средним уровнем дохода НРС при расчете контрольного параметра по возможности исключались из этой группы.
The results obtained helped remedy technical inadequacies in the services provided by ICBF to that group. По результатам этого исследования были внесены изменения в технические нормативы оказания ИСБФ помощи данной категории населения.
It is much more difficult to identify the dispersed, since they are not concentrated in a group but are literally dispersed throughout the country. Определить численность лиц, относящихся ко второй категории, более трудно, поскольку они не проживают группами, а в прямом смысле рассеяны по всей территории страны.
Turnover rates indicate higher than normal departure rates in the Director group, which allows for frequent replacements (the group is presently renewing itself at a rate of just under 10 years). Показатели сменяемости персонала в категории директоров указывают на более высокое по сравнению с нормальным число освобождающихся должностей, что позволяет чаще менять персонал этой категории (ее состав в настоящее время обновляется за период продолжительностью чуть менее 10 лет).
The self-sustainment sub-working group only addressed the provision of office/workspace under accommodation, not the provision of office/workspace for level-II and III medical facilities, which was addressed by the medical sub-working group. Рабочая подгруппа по самообеспечению рассматривала только вопрос о выделении служебных/рабочих помещений по категории «Жилые помещения», но не занималась вопросом выделения служебных/рабочих помещений для медицинских учреждений уровней II и III, который рассматривался Рабочей подгруппой по медицинскому обеспечению.
In the UNRWA context, inclusion means ensuring that no group of the refugee population is, because of gender, age, socio-economic status, physical/mental ability, less able to access UNRWA's services than any other group. В контексте БАПОР всеобщий охват означает, что все категории беженцев должны иметь равный доступ к услугам БАПОР независимо от гендерной принадлежности, возраста, социально-экономического статуса либо физического/психического состояния входящих в них лиц.
A revenue of us, from group B, transformed into liquid? currency, estimate approximately ten times greater than the Mozart. Обращаясь наши доходы на текущий валюты категории В, Я выиграл десять раз больше, чем Моцарт.
It is for this group, in particular, that it is proposed that the school-leaving age should be raised to 16. В интересах, в частности, именно этой категории учащихся предлагается повысить возраст окончания школьного образования до 16 лет.
Poverty rates are twice as high for this group as for Uruguayans as a whole. Показатели бедности среди этой категории населения вдвое выше, чем в среднем по стране.
A precise number of racially-motivated criminal offences concerning this population group is not known since these are not separately listed in the statistics. Точное число уголовных преступлений, совершенных в отношении этой категории населения на расовой почве, неизвестно, поскольку они не выделяются отдельно в уголовной статистике.
For example, for those given leave to remain by reason of having an Irish Born Child, RIA is currently involved in 2 projects which will assist this group in obtaining and maintaining employment. Например, в настоящее время АПИ участвует в реализации двух проектов в интересах лиц, получивших разрешение на пребывание в стране в связи с наличием ребенка, рожденного в Ирландии; эти проекты направлены на оказание помощи лицам этой категории в получении и сохранении рабочих мест.
The decline in ODA and the considerable increase in the external debt were other factors which impeded the development process for that group of countries. Сокращение объема официальной помощи в целях развития и значительный рост внешней задолженности являются дополнительными факторами, которые препятствуют процессу развития в странах, относящихся к этой категории.