Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Категории

Примеры в контексте "Group - Категории"

Примеры: Group - Категории
As at 30 June 2003, Africa and the western Europe and other group (WEOG) each accounted for 30 per cent of the filled posts at the Professional level and above. По состоянию на 30 июня 2003 года на две группы (Африка и группа западноевропейских и других стран (ГЗЕДС)) приходилось по 30% заполненных должностей на уровне категории специалистов и выше.
That issue was even more important for the least developed countries, which should be recognized as a separate category or group by those institutions, as they were by the United Nations. Данный вопрос имеет еще более важное значение для наименее развитых стран; они должны быть признаны этими учреждениями в качестве отдельной категории или группы стран, как это имеет место в Организации Объединенных Наций.
Of the 5,530 Professional and higher-level staff, 2,493 are in the more restricted group of Professional staff on posts subject to geographical distribution. Из 5530 сотрудников категории специалистов и выше 2493 человека входят в более ограниченную группу сотрудников категории специалистов на должностях, подлежащих географическому распределению.
During the period under review, in the larger group of Professional staff with appointments of one year or more, the overall proportion of women has increased slightly from 35 to 35.6 per cent (1,971 out of a total of 5,530). В течение рассматриваемого периода в более широкой группе сотрудников категории специалистов, имеющих назначение сроком на один год или на более продолжительный период, общая процентная доля женщин слегка возросла с 35 до 35,6 процента (1971 женщина из в общей сложности 5530 сотрудников).
My delegation strongly supports the proposals made, and in particular the nomination of a group of leaders representing the various regions and the main categories of economies in order to launch this important proposal. Моя делегация решительно поддерживает внесенные предложения, в частности, предложение о выдвижении группы лидеров, представляющих различные регионы и основные категории стран, которая внесет это важное предложение.
By splitting customers into multiple categories such as home users, professional users, and academic users, copyright holders can set different prices for each group. Разделение людей на категории, например, домашних пользователей, профессиональных пользователей, учащихся, позволяет владельцу авторских прав предоставлять ПО по различной цене для разных групп.
In statistics, a categorical variable is a variable that can take on one of a limited, and usually fixed number of possible values, assigning each individual or other unit of observation to a particular group or nominal category on the basis of some qualitative property. Качественная, дискретная, или категорийная переменная - это переменная, которая может принимать одно из ограниченного и, обычно, фиксированного числа возможных значений, назначая каждую единицу наблюдения определённой группе или номинальной категории на основе некоторого качественного свойства.
The category of abelian groups is the fundamental example of an abelian category, and accordingly every subgroup of an abelian group is a normal subgroup. Категоррия абелевых групп - важнейший пример абелевой категории и, в частности, каждая подгруппа абелевой группы нормальна.
The number of this group of headquarters-based advisers, i.e., those advisers providing input to various national and regional projects on a short-term basis, has been considerably reduced and ITC continues its efforts to phase out this category of project personnel. Число таких работающих в штаб-квартире консультантов, т.е. тех, кто предоставляет консультативные услуги по различным национальным и региональным проектам на краткосрочной основе, было сокращено значительно, и ЦМТ продолжает принимать меры по постепенной ликвидации этой категории персонала по проектам.
It is important to evaluate not just whether a task was completed appropriately, but whether the staff member brought to bear thereon the qualities or attributes required for effective performance in the staff member's job group or family. Важно оценивать не только то, выполнено ли задание надлежащим образом, но также и то, использовал ли сотрудник те качества или способности, которые необходимы для эффективного выполнения служебных обязанностей в рамках профессиональной группы или категории, в которую входит данный сотрудник.
Within this group 88 per cent are occupationally inactive, i.e. they are not working but are attending day schools of different types and at different educational levels or are living at home in towns or in the country. 88% представителей данной возрастной группы относится к категории экономически неактивного населения, т.е. они не работают, однако посещают дневные школы различных типов и на различных образовательных уровнях или живут со своими родителями в городах или сельской местности.
The next group of issues concerned adjustments to maintain the real value of certain elements of the remuneration package for the Professional and higher categories, namely the base/floor salary scale, the upper limit of the education grant for certain currency areas, and dependency allowances. Следующая группа вопросов касается коррективов, которые необходимо внести в целях поддержания реальной стоимости некоторых элементов пакета вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше, а именно шкалы базовых/минимальных окладов, верхнего предела субсидий на образование для районов хождения некоторых валют и пособий на иждивенцев.
Within the framework of the yearly refugee quota, Finland receives both refugees who have left their country of origin for fear of persecution on account of political opinions and refugees belonging to a special category, such as the "woman-at-risk" group. В пределах ежегодных квот Финляндия принимает беженцев, покинувших страны своего происхождения, опасаясь преследований за политические взгляды, и беженцев, относящихся к особой категории, например "женщин из групп риска".
Sturr holds the record for the most wins in this category, with a total of eighteen (including six as the leader of the group known as Jimmy Sturr and His Orchestra). Абсолютным рекордсменом по количеству побед в категории стал Джимми Стёрр, получивший в общей сложности 18 наград (в том числе как участник коллектива Jimmy Sturr and His Orchestra).
Furthermore, 80 per cent of country programme resources are to be allocated to a group of designated priority countries. 1 Кроме того, 80 процентов ресурсов, предназначенных для осуществления страновых программ, должны направляться на деятельность в ряде стран, отнесенных к категории приоритетных 1/.
The financial obligation of the United Nations for this group of personnel will be limited to the cost of travel to and from the mission area and the payment of subsistence allowance. Финансовые обязательства Организации Объединенных Наций по этой категории сотрудников будут ограничиваться покрытием расходов на проезд в район деятельности миссии и из него и на выплату суточных.
In the Professional group, the number of female staff increased from 1,005 (30.1 per cent) in 1987 to 1,381 (35.5 per cent) in 1996. В категории специалистов число женщин выросло с 1005 (30,1 процента)в 1987 году до 1381 (35,5 процента) в 1986 году.
The reason for extending the group of people entitled to compensation by the Second Act to Amend the Victims Compensation Act was the increase in the number of violent attacks on foreigners in Germany. Причиной для расширения категории лиц, имеющих право на возмещение в соответствии с Актом Nº 2 о поправках к Закону о компенсации пострадавшим, являлось увеличение случаев насильственных действий в отношении проживающих в Германии иностранцев.
The 170 million t of lignite resources in the deposit are not seen as economic even in the foreseeable future, but are kept as strategic stock in group 331, as economic conditions can change to a situation in which the country must use its own supplies. 170 млн. т ресурсов лигнита в месторождении не рассматриваются как экономические даже в обозримом будущем, однако сохраняются в качестве стратегического запаса в категории 331, поскольку экономические условия могут измениться и может возникнуть ситуация, при которой стране придется использовать свои собственные ресурсы.
Because during the exploitation of current reserves of group 111, continuous technological R&D is being conducted, some amounts of coal from category 331 will move to higher categories from time to time. Поскольку в ходе разведки имеющихся запасов категории 111 непрерывно осуществляются технологические НИОКР, некоторые количества угля из категории 331 время от времени будут переводиться в более высокие категории.
Special case equipment is major equipment for which, because of the uniqueness of the item, its high value or the lack of a generic group, a standard rate of reimbursement has not been defined in the tables of reimbursement. Имущество специального назначения - это основное имущество, по которому в силу его уникальности, высокой ценности или невозможности отнести его к типовой категории в соответствующих таблицах не установлена типовая ставка возмещения.
Unemployment has undergone a substantial reduction in recent years, from 4.3 per cent in 1997 to 1.3 per cent in 2000, and it may therefore be assumed that poverty in this group has been reduced accordingly. В последние годы безработица заметно сократилась - с 4,3% в 1997 году до 1,3% в 2000 году, и, следовательно, можно предположить, что бедность среди этой категории также стала менее существенной.
Those entries came under the collective entries for a clearly defined group of substances or articles (type B according to 2.1.1.2), such as aluminium alkyl halides (3052), aluminium alkyl hydrides (3076) and lithium alkyls (2445) for Class 4.2. Эти позиции относятся к категории сводных рубрик для четко определенной группы веществ или изделий (типа В согласно подразделу 2.1.1.2), например: алюминийалкилгалогениды (3052), алюминия алкилгидриды (3076) и литийалкилы (2445) для класса 4.2.
Note 2 Add", including IBCs and large packagings" after "packagings", delete "category" at the end and add "group" after "danger". Примечание 2 После слова "тара" включить слова", включая КСГМГ и крупногабаритную тару", а слово "категории" заменить словом "группе".
In addition, the audit disclosed that three of the latter group were granted promotions to the next higher grade level (two in the Professional and higher categories, one in the General Service category) during their extended period of service as retirees. Кроме того, ревизия выявила тот факт, что три сотрудника из этой последней группы в течение своих продолжительных периодов службы после выхода в отставку были повышены до следующего класса (два в категории специалистов и один в категории общего обслуживания).