| For purposes of the present report, we group them into four categories. | Для целей настоящего доклада мы разбили их на четыре категории. | 
| The legal drafting group advises that there are no rules of procedure for participation under category (a). | Правовая редакционная группа указывает на то, что отсутствуют какие-либо правила процедуры, регулирующие вопросы участия субъектов категории а). | 
| Instead, this rate was reduced, although this category is a particularly socially vulnerable group in our conditions. | Напротив, этот показатель снизился, хотя население в данной категории представляет собой особо социально уязвимую группу в условиях нашей страны. | 
| However, this demographic group is included under the grouping of non-governmental organizations. | Однако эта демографическая группа относится к категории неправительственных организаций. | 
| The enforcement of penalties involving deprivation of liberty is effected without discrimination against any social group, denomination or section of society. | Применение наказаний, включая лишение свободы, обеспечивается без какой-либо дискриминации в отношении какой-либо социальной группы, категории или слоя общества. | 
| It is of grave concern that HIV/AIDS prevalence is higher among women and young girls than among any other group. | Серьезную тревогу вызывает то обстоятельство, что заболеваемость ВИЧ/СПИДом выше среди женщин и девочек, чем в любой другой категории населения. | 
| The group needs information on consumers and customers and they identified the types of information needed. | Группе необходима информация о потребителях и покупателях, и она определила категории требуемой информации. | 
| In 2003, the largest occupational group represented was professional, managerial and technical work. | Наиболее широко представленной профессиональной группой в 2003 году были сотрудники категории специалистов, управленческого звена и технического состава. | 
| The small group that we established under the resolution on Haiti falls into that category. | К этой категории можно отнести небольшую группу, которую мы создали в соответствии с резолюцией по Гаити. | 
| It confronts the formal arrangement of the individual rights regime by channelling remedies into group categories, thereby disrupting standard notions of individual equality. | Это противоречит формальной структуре режима индивидуальных прав в результате сведения средств судебной защиты в групповые категории, что ведет к ликвидации стандартных понятий о равенстве индивидуумов. | 
| This was the first concentrated group training of its kind for GS field staff ever undertaken by UNIDO. | Это стало первым целенаправленным мероприятием в области групповой подготовки кадров для сотрудников категории ОО на местах, когда либо организованным ЮНИДО. | 
| Two general service staff work for the communications and web group and for special initiatives. | Два сотрудника категории общего обслуживания занимаются группой по коммуникациям и Интернету и специальными инициативами. | 
| This is the first concentrated group training of its kind for GS field office staff ever undertaken by UNIDO. | В ЮНИДО впервые проводится такая интенсивная групповая подготовка сотрудников категории общего обслуживания отделений на местах. | 
| Staffing in this group has resulted largely from promotions from the Professional category. | Эта группа сформировалась в основном за счет продвижения по службе сотрудников категории специалистов. | 
| She argued that she belonged to a definable group, namely women who had suffered domestic violence in Pakistan. | Она утверждала, что принадлежит к четко определенной группе, а именно к категории пакистанских женщин - жертв насилия в семье. | 
| The second group comprises claims containing loss types requiring individual review under the procedures established by the category "C" Panel. | Во вторую группу входят претензии с типами потерь, которые нуждаются в индивидуальном рассмотрении по процедурам, установленным Группой по категории "С". | 
| The headings would cover all categories considered necessary by the group. | Названия разделов будут охватывать все категории, которые группа сочла необходимыми. | 
| In January 2002, the "D" Panels met jointly to review an initial group of stand alone claims. | В январе 2002 года группы уполномоченных по претензиям категории "D" провели совместное совещание с целью рассмотрения первоначальной группы самостоятельных претензий. | 
| Either individual or group training may be involved, having regard to service needs and the distinctive characteristics of the various job categories. | Профессиональная подготовка может быть индивидуальной или коллективной в зависимости от служебной необходимости и особенностей данной категории службы. | 
| Some of the most radical members of this group expressed ideas of physically eliminating such individuals. | Отдельные наиболее радикальные представители данной группировки высказывали идеи физического устранения указанной категории лиц. | 
| In terms of category theory, an algebraic group is a group object in the category of algebraic varieties. | В терминах теории категорий, алгебраическая группа - это групповой объект в категории алгебраических многообразий. | 
| In modern algebraic geometry, one considers the more general group schemes, group objects in the category of schemes. | В современной алгебраической геометрии рассматривают также более общее полнятие групповой схемы - группового объекта в категории схем. | 
| This information is expected to provide an accurate picture of the situation of this group by comparison with the group of non-disabled persons. | Ожидается, что эти сведения позволят получить точное представление о положении данной группы лиц по сравнению с людьми, не относящимися к категории инвалидов. | 
| Every group can contain different request categories according to their type, importance, etc., as well different products processed in this group. | В каждой группе могут быть созданы различные категории заявок по типу, важности и т.д., а также различные продукты, обслуживание которых в ней происходит. | 
| It was in this connection that my Prime Minister last week, in his address to the Millennium Summit, signalled Malta's intention to significantly increase its peacekeeping contribution through a voluntary move from group C to group B. | Именно в этой связи наш премьер-министр в своем выступлении перед Саммитом тысячелетия намекнул на прошлой неделе на намерение Мальты значительно увеличить свои взносы на миротворческие операции за счет добровольного перехода из категории «С» в категорию «В». |