The Group considered the possible lowering of the calibre threshold of the category, recognizing the intrinsic link of such consideration to the issue of the inclusion of small arms and light weapons as a new category. |
Группа рассмотрела вопрос о возможном снижении порога калибра по этой категории, отметив, что этот вопрос самым непосредственным образом связан с вопросом о включении новой категории, посвященной стрелковому оружию и легким вооружениям. |
The Group of 77 and China concurred with the Secretary-General's proposal that such rates should not exceed 5 per cent for Professional posts and 2 per cent for General Service posts. |
Группа 77 и Китай одобряют предложение Генерального секретаря, согласно которому такие нормы вакансий не должны превышать 5 процентов применительно к должностям категории специалистов и 2 процента применительно к должностям категории общего обслуживания. |
Warren G also received two Grammy nominations: "This D.J." was nominated for a 1995 Grammy Award for Best Rap Solo Performance, while "Regulate" was nominated for a 1995 Grammy for Best Rap Performance by a Duo or Group. |
Warren G имел две премии Грэмми: сингл «This D.J.» был номинирован на Грэмми в категории «Лучшее сольное рэп исполнение», в то время как сингл «Regulate» был номинирован на Грэмми в категории «Лучшее рэп исполнение дуэтом или группой». |
On the other hand, the Group found justification for the request by the CEO/Secretary for two General Service temporary positions for the re-engineering project in the pension entitlements area; (d) The request for a General Service staff member in the operations area was not supported. |
В то же время Группа сочла обоснованной просьбу ГАС/Секретаря о создании двух временных должностей категории общего обслуживания для проекта реорганизации в целях осуществления работы, связанной с пенсионными выплатами; d) просьба о найме сотрудника категории общего обслуживания для осуществления операций не получила поддержки. |
(a) The abolition of 2 Field Service posts resulting from the consolidation of the support arrangements between UNTSO, UNIFIL and UNDOF for Observer Group Lebanon and Observer Group Golan; |
а) ликвидация 2 должностей категории полевой службы в результате консолидации механизмов поддержки Группы наблюдателей в Ливане и Группы наблюдателей на Голанских высотах, оказываемой ОНВУП, ВСООНЛ и СООННР; |
Women have also risen to high positions in governmental institutions: in 2004 they accounted for 3.8 per cent of all posts at the highest level, and for 6.4 per cent of Group I posts. |
Женщины также занимают высокие должности в правительственных учреждениях: в 2004 году они занимали 3,8 процента всех должностей высшего уровня и 6,4 процента должностей первой категории. |
The transition to a uniform layout of this group of sites has been completed. |
Завешен переход к единообразному оформлению сайтов этой категории. |
Single mothers are the population group hardest hit, and most seriously threatened by poverty. |
Эта проблема особенно актуальна для такой категории населения, как одинокие матери, которым в наибольшей степени угрожает бедность. |
It is about investigating the most versatile Dan bearer the respective group. |
Его цель выявить многогранность каждого борца в категории, соответствующей его подлинной ступени мастерства. |
IDS Group is part of the international company IDS Borjomi International, one of the three leading players in the mineral water market in the CIS and Baltics and the market leader in the natural bottled water segment. |
Группа компаний IDS Group является частью международной компании IDS Borjomi International - одного из трёх крупнейших игроков на рынке минеральных вод СНГ и Прибалтики, лидера в категории природных бутылированных вод. |
The Advisory Group reviewed the transaction costs of the Fund and the need for transparency in the nature of expenditures covered by the overhead charged to the Fund for administrative costs. |
Консультативная группа рассмотрела вопросы, касающиеся операционных издержек Фонда и необходимости транспарентности расходов, относящихся к категории накладных и покрываемых за счет средств Фонда, предназначенных для покрытия административных расходов. |
It was conducted jointly from March to July 2009 by the UNDP Evaluation Office and the UNIDO Evaluation Group, and carried out by two independent consultants with support from the professional staff of the evaluation offices of UNDP and UNIDO. |
Она проводилась с марта по июль 2009 года совместными усилиями Управления ПРООН по вопросам оценки и Группы оценки ЮНИДО, а также двумя независимыми консультантами при поддержке сотрудников категории специалистов подразделений по оценке ПРООН и ЮНИДО. |
During 2009, the structure of the Internal Audit and Investigations Group was bolstered with the addition of one internal auditor and one investigator position, established at professional grades 3 and 4, respectively. |
В 2009 году структура Группы по внутренней ревизии и расследований была укреплена посредством включения в нее следующих должностей категории специалистов: одной должности внутреннего ревизора класса С-3 и одной должности следователя класса С-4. |
(b) One General Service post to provide secretarial, administrative and logistical assistance for the meetings of the Consultative Group, and entry of information into the database for the public list; |
Ь) одна должность категории общего обслуживания, сотрудник на которой будет обеспечивать секретарское, административное и материально-техническое обслуживание в связи с проведением заседаний Консультативной группы и вводить информацию в базу данных для публичного списка; |
The Administrative Law Practice Group of the Office is composed of six lawyers, including the Head of Practice (P-5) and one P-5, three P-4 and one P-3 legal officers, who are assisted by two General Service support staff (G-6 and G-5). |
Группа по практике административного права Отдела состоит из шести юристов, включая руководителя по практике (С5) и одного сотрудника по правовым вопросам С5, трех - С4 и одного - С3, которых обслуживают два сотрудника категории общего обслуживания (О6 и О5). |
Professional staff at headquarters and established offices of selected member organizations of the United Nations Development Group by type of appointment, as at 31 December 2007 |
Распределение сотрудников категории специалистов в местах расположения штаб-квартир и других постоянных местах службы в выборочных организациях, входящих в Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития, по видам назначения по состоянию на 31 декабря 2007 года |
Encourages UNFPA to intensify consultations for further harmonization of cost-recovery principles within the United Nations Development Group, with the objective of clearly identifying common elements under each cost category and justifying differences resulting from different mandates and operating modalities; |
З. рекомендует ЮНФПА активизировать консультации в интересах дальнейшего согласования принципов возмещения расходов в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в целях четкого определения общих элементов по каждой категории расходов и обоснования различий, обусловленных существованием разных мандатов и форм оперативной деятельности; |
The Group has proposed and maintains that the Security Council should be expanded in both categories of membership - that is, permanent and non-permanent - to bring the total membership to not less than 26. |
Группа выдвигает предложения и настаивает на том, что расширение членского состава Совета Безопасности должно проходить в обеих категориях, а именно, в категории постоянных и непостоянных членов, а общее число членов Совета должно быть не менее 26 членов. |
"Every Breath You Take" also won the American Video Award for Best Group video, and the song won two Ivor Novello Awards in the categories Best Song Musically and Lyrically and Most Performed Work from the British Academy of Songwriters, Composers and Authors. |
«Every Breath You Take» также стала лауреатом награды American Video Award в номинации «Лучшее видео группы» и получил две награды Ivor Novello Awards в категории «Лучшая песня музыкально и лирически» и «Лучшая выполненная работа». |
Resources for the Legal Advisory Unit, formerly the Legal Advisory Group, would remain unchanged, with one P-5, one P-3 and one General Service (Other level) posts in Kigali, and one P-4 and one P-3 posts at The Hague. |
Ресурсы Группы юридических консультационных услуг, название которой на английском языке изменилось, остаются неизменными: одна должность С-5, одна - С-3 и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) в Кигали и одна должность С-4 и одна - С-3 в Гааге. |
Both scales demonstrated the commitment of the developing countries to the United Nations, since the assessments of countries which belonged to what might be called the "middle class" of Member States, which included the countries of the Rio Group, had increased considerably. |
Обе шкалы свидетельствовали о приверженности развивающихся стран Организации, так как взносы стран, принадлежащих к категории, которую можно было бы назвать «средним классом» среди государств-членов и к которой относятся страны Группы «Рио», существенно возросли. |
The selected target group takes part in the category of NEETs youth. |
Отобранные лица, принадлежащие к целевой группе, относятся к категории НУНР. |
Categorical variables represent a qualitative method of scoring data (i.e. represents categories or group membership). |
Качественные переменные представляют метод качественной (в отличие от количественной) оценки данных (то есть представляет категории или членство в группе). |
In that regard, the Group suggested that UNIDO should not only maintain the geographical representation of Professional staff in the Secretariat, but should also make every effort to achieve the broadest possible distribution of Professional staff positions among Member States. |
В этой связи она считает, что ЮНИДО должна не только поддерживать принцип справедливого географического распределения в Секретариате должностей категории специалистов, но и должна прилагать все усилия к тому, чтобы добиться максимально широкого распределения должностей категории специалистов среди государств-членов. |
The design group worked out all details. |
Всегда оставаясь в своей ценновой категории это АМТ style создавал бум на аксессуарном рынке. |