For example, the Marshall Islands NEMS contain a strategy to establish a groundwater assessment programme, while the Samoa NEMS include strategies to develop knowledge in almost every sectoral area. |
Например, национальная стратегия регулирования природоохранной деятельности Маршалловых Островов предусматривает осуществление программы оценки ресурсов грунтовых вод, а национальная стратегия регулирования природоохранной деятельности Западного Самоа предусматривает меры по наращиванию базы знаний практически во всех областях. |
Groundwater reserves (m3) |
Ресурсы грунтовых вод (в мЗ) |
By transforming the refuse site into a modern waste disposal site, causes of further environmental pollution will be eradicated there will be a reduction in atmospheric, surface and groundwater pollution and the waste storage system will be set in order. |
После реконструкции свалки и превращения ее в современный полигон бытовых отходов, будут ликвидированы причины загрязнения - снизится уровень загрязнения атмосферы, поверхностных и грунтовых вод, налажена система захоронения отходов. |
National projects and programmes had also been carried out or were planned, including studies of groundwater distribution, Persian Gulf pollution and surface-level changes in the Caspian Sea, a small multi-mission satellite project and the Zohreh and Mesbah satellite projects. |
Были также осуществлены или запланированы национальные проекты и программы, включая исследования в области распределения грунтовых вод, загрязнение Персидского залива и изменение уровня поверхности Каспийского моря, а также небольшой проект в области использования многоцелевых спутников, и проекты использования спутников "Зорех" и "Месбах". |
In the Asia and the Pacific region, as well as in sub-Saharan Africa, uncontrolled waste disposal poses a serious threat to the quality of surface water as well as to groundwater; |
В регионе Азии и Тихого океана, а также странах Африки, расположенных к югу от Сахары, процесс удаления отходов представляет собой серьезную угрозу для качества поверхностных, а также грунтовых вод; |
(a) Develop and implement national/regional strategies, plans and programmes with regard to integrated river basin, watershed and groundwater management and introduce measures to improve the efficiency of water infrastructure to reduce losses and increase recycling of water; |
а) разработка и осуществление национальных/региональных стратегий, планов и программ в отношении комплексного рационального использования водных бассейнов, водосборов и грунтовых вод и принятие мер для повышения эффективности водохозяйственной инфраструктуры с целью уменьшения потерь и расширения практики рециркуляции воды; |
The wastewater management programme aims at reducing extraction of groundwater to 60 per cent of the Operation's water requirements, with the remaining 40 per cent to be generated through the recycling of wastewater. |
Программа в области сбора, очистки и повторного использования сточных вод имеет своей целью снижение доли потребностей в воде, покрываемых за счет грунтовых вод, до 60 процентов и увеличение доли очищенных сточных вод в структуре водопотребления до 40 процентов. |
The project inputs served to reduce environmental pollution while making positive impacts on health, particularly the health of the poorest and most vulnerable people who depend on surface water and groundwater as sources for drinking and irrigation of food crops. 5. Green Cross International |
Результаты проекта способствовали сокращению загрязнения окружающей среды и положительно повлияли на здоровье, особенно на здоровье беднейших и наиболее уязвимых групп населения, зависящих от поверхностных вод и грунтовых вод как источников питьевой воды и воды для орошения сельскохозяйственных культур. |
Supervision of PhD project on Groundwater modelling (1994 to date). |
Руководитель практической работы на соискание степени доктора философии, посвященной моделированию грунтовых вод (с 1994 года по настоящее время). |
1984: Groundwater survey and drilling supervision at Minisini and other Zambia Agricultural Development Ltd. Farms. |
1984 год Съемка запасов грунтовых вод и руководство бурением скважин в хозяйстве "Минисини" и других хозяйствах компании "Замбия агрикалчурал дивелопмент лтд.". |
The project consists of capacity-building for women, run-off rainwater harvesting ponds, groundwater recharge, rooftop rainwater harvesting, family woodlots, energy efficient stoves and a microfinance component for sustainability. |
Этот проект предусматривает создание потенциала у женщин, сооружение искусственных прудов для сбора дождевой воды, пополнение запасов грунтовых вод, сооружение стоков для сбора дождевой воды с крыш, закрепление за семьями участков леса, установку энергосберегающих печей и создание системы микрофинансирования. |
Research is also needed on the role and functions of groundwater-dependent ecosystems, such as wetlands, particularly in relation to groundwater recharge, water purification and the ability of these ecosystems to temporarily store water. |
Необходимо также изучать роль и функции экосистем, зависимых от грунтовых вод, таких, как водно-болотные угодья, особенно в части пополнения запасов грунтовых вод, очистки вод и способности этих экосистем временно накапливать воду. |
a certain amount of water lying in pools or lakes or flowing in rivers will seep into the earth and percolate slowly down until it reaches the water table, the natural level of free groundwater. |
определенное количество воды, находящейся в водоемах или озерах, либо текущей в реках, проникает в землю и постепенно просачивается вниз до тех пор, пока не достигает зеркала грунтовых вод - естественного уровня свободных подземных вод первого от поверхности водоносного слоя. |
While some of the regulations of the law of the non-recharging transboundary aquifer might be relevant to the question of oil and natural gas, the majority of regulations to be worked out for oil and natural gas would not be directly applicable to groundwater. |
Хотя некоторые из норм права, касающегося неподпитываемых трансграничных водоносных горизонтов, могут сохранять значимость применительно к месторождениям нефти и природного газа, большая часть норм, которые будут разработаны для нефти и природного газа, не будет непосредственно применима к запасам грунтовых вод. |
Groundwater monitoring... 16 6 |
Мониторинг грунтовых вод 16 7 |
June-July 1983: Groundwater survey and drilling supervision at Palabana Government Dairy Farm. |
Июнь - июль 1983 года Съемка запасов грунтовых вод и руководство бурением скважин в государственном молочном хозяйстве "Палабана". |
June 1983: Groundwater survey at Water Green Farm for Electrical maintenance Lusaka Ltd. |
Июнь 1983 года Съемка грунтовых вод в хозяйстве "Уотер-грин" по заказу компании "Электрикл мейтенанс Лусака лтд.". |
May 1983: Groundwater Exploration and drilling supervision at Grasmere Farm. |
Май 1983 года Разведка грунтовых вод и руководство бурением скважин в хозяйстве "Грассмир". |
Jan. 1983-March 1983: Groundwater survey and drilling supervision on Matendere Farm: under contract with E.R.Z. Ltd. |
Январь - март 1983 года Съемка запасов грунтовых вод и руководство бурением скважин в хозяйстве "Матендир" по контракту с фирмой "Иар-зи лтд.". |
Those experts are Alice Aureli and Raya Stephan of UNESCO and Jaroslav Vrba, Chairman of the International Association of Hydrologists Commission on Groundwater Protection. |
Ими являются Аличе Аурели и Рая Стефан из ЮНЕСКО, а также председатель Международной ассоциации гидрологов Комиссии по защите грунтовых вод Ярослав Врба. Материалы для этого добавления представили члены Инициативы по управлению общими международными ресурсами водоносных горизонтов. |
Groundwater pollution in Japan had increased in recent years; according to a 1993 survey, it had been detected in 1,551 areas. |
В последние годы в Японии усугубилась проблема загрязнения грунтовых вод, и по данным проведенного в 1993 году исследования она затрагивает 1551 источник. |
1974: Groundwater investigations in the Kalulu Area, contract between UNZA and ZCCM (then NCCM/RCM). |
1974 год Изучение запасов грунтовых вод в районе Калупу по контракту между Университетом Замбии и ЗККМ (в то время - "Нчанга консолидейтед коппер майнз - Рон консолидейтед майнз" (НККМ/РКМ). |
In a separate action, the BLM's Nevada Groundwater Projects Office received concerns and met with a group called the Western Shoshone Defense Project (representing numerous Western Shoshone tribes and bands) regarding the Proposed Clark, Lincoln, and White Pine Counties Groundwater Development Project. |
В другом деле отделение БЗ, занимающееся проектами использования грунтовых вод в штате Невада, получила жалобы в связи с предлагаемым проектом добычи грунтовых вод в графствах Кларк, Линкольн и Уайт-Пайн и встретилась с группой противников этого проекта, представляющей различные племена и семьи западных шошонов. |
1975: Groundwater study for Kabwe Municipal Council: contract between UNZA and the Kabwe Municipal Council. |
1975 год Изучение запасов грунтовых вод для муниципалитета Кабве по контракту между муниципалитетом и Университетом Замбии. |
Groundwater Pollution (Groundwater Pollution, A Zaporozec, UNESCO, 2000) |
Загрязнение грунтовых вод (загрязнение грунтовых вод, А. Запорожец, ЮНЕСКО, 2000 год) |