Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Грунтовые воды

Примеры в контексте "Groundwater - Грунтовые воды"

Примеры: Groundwater - Грунтовые воды
Leachates from waste heaps pollute surface and groundwater. Воды, стекающие с отвалов шахт, загрязняют поверхностные и грунтовые воды.
Practically all groundwater originates as precipitation. Практически все грунтовые воды возникают в результате выпадения осадков.
Trees would thrive on low-quality groundwater and/or harvested run-off. Основой для роста деревьев служили бы низкокачественные грунтовые воды и/или собранные водостоки.
Conventional water resources include rainfall, surface water and groundwater. К традиционным источникам водных ресурсов относятся атмосферные осадки, поверхностные и грунтовые воды.
Heavy metals and toxins are leaking into the surrounding groundwater and soil. Тяжелые металлы и токсины проникают в прилежащие грунтовые воды и почву.
Surface and groundwater in one basin should be used in an integrated way. Поверхностные и грунтовые воды в одном бассейне должны использоваться интегрированным образом.
The Governing Council, in its decision 23/2, and other forums have also highlighted groundwater as a particular concern. Совет управляющих в своем решении 23/2 и другие форумы также выделили грунтовые воды в качестве одного из вопросов, вызывающих особую обеспокоенность.
Though this concept normally conjures up thoughts of surface water, it also includes groundwater. Хотя эту концепцию, как правило, связывают с поверхностными водами, она также охватывает грунтовые воды.
At the refuse site, this waste pollutes both the atmosphere and groundwater. Вывезенные на свалку, эти отходы загрязняют атмосферу и грунтовые воды.
This layer of water is called the groundwater. Этот слой воды называется "грунтовые воды".
You said that the groundwater disappeared just before we lost contact. Вы сказали, что грунтовые воды исчезли прежде чем мы потеряли контакт.
While that approach was understandable, confined groundwater should be included, to the extent that its utilization had repercussions on the system. Хотя такой подход и понятен, следует все же включить замкнутые грунтовые воды в той степени, в которой их использование имеет последствия для системы.
The stock of global freshwater supplies comprises basically two forms: surface water and groundwater. З. Глобальные запасы пресноводных ресурсов в основном представлены в двух формах: поверхностные воды и грунтовые воды.
Moreover, in rare instances, groundwater may gather in underground bodies which are not readily differentiated. Кроме того, в редких случаях грунтовые воды могут образовывать подземные бассейны, которые нелегко разграничить.
In some countries, groundwater is virtually the only source of drinking water. В некоторых странах грунтовые воды являются практически единственным источником питьевой воды.
In Denmark, for example, groundwater accounts for 98 per cent of drinking water. В Дании, например, грунтовые воды составляют 98 процентов запасов питьевой воды.
In such regions, groundwater is of vital importance to any socio-economic development. В таких районах грунтовые воды имеют важнейшее значение для любого социально-экономического развития.
Only a few treaties dealing with shared water resources include groundwater. Лишь несколько договоров, касающихся разделяемых водных ресурсов, охватывают грунтовые воды.
Confined groundwater would thus be excluded from the draft articles. Таким образом, замкнутые грунтовые воды будут исключены из проекта статей.
Countries should review their pesticides safety strategy in order to protect human health and the environment, including surface and groundwater. Странам следует провести обзор своих стратегий обеспечения безопасности пестицидов с целью охраны здоровья людей и охраны окружающей среды, включая поверхностные и грунтовые воды.
Likewise, his delegation could accept the Commission's definition of "groundwater". Сирийская делегация может согласиться и с данным Комиссией определением термина "грунтовые воды".
Accordingly, surface water and groundwater could not easily be separated, either physically or conceptually. Поэтому поверхностные и грунтовые воды нелегко разграничить, будь то в физическом плане или концептуальном.
This is particularly important in coastal areas to ensure that groundwater does not become unusable due to irreversible intrusion of saline water into the aquifer. Это особенно важно в прибрежных районах, где необходимо обеспечить, чтобы грунтовые воды не утратили свои качества в результате необратимого проникновения морской воды в водоносный горизонт.
Also, irrigation may leach soil salts to groundwater, which is then reused for irrigation. Кроме того, орошение может приводить к выносу почвенных солей в грунтовые воды, которые впоследствии повторно используются для орошения.
Polluted air masses containing sulphur and nitrogen compounds travel long distances across national boundaries and affect surface waters, groundwater and forest soils in other countries. Загрязненные воздушные массы, содержащие соединения серы и азота, переносятся на большие расстояния через национальные границы и воздействуют на поверхностные и грунтовые воды и лесные почвы в других странах.