Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Подземных водах

Примеры в контексте "Groundwater - Подземных водах"

Примеры: Groundwater - Подземных водах
Switzerland shared information on its transboundary groundwater agreement with France. Швейцария представила информацию о своем соглашении о трансграничных подземных водах, заключенном с Францией.
In the region, water scarcity is exacerbated by a lack of information on groundwater. В этом регионе нехватка воды усугубляется отсутствием информации о подземных водах.
The International workshop is the second in a series of groundwater workshops. Данное международное совещание является вторым в серии совещаний, посвященных вопросу о подземных водах.
Transport modelling would be used to verify the results of the sampling and to assess the behaviour of pollutants in groundwater over a given period. Для проверки результатов отбора проб и оценки превращений загрязняющих веществ в подземных водах в конкретный период будет использоваться моделирование переноса.
They collect data on air quality, energy, groundwater, waste and recycling. Они собирают данные о качестве воздуха, энергетических аспектах, подземных водах, отходах и их рециркуляции.
It also noted that groundwater issues were often neglected in national water policy and transboundary water cooperation. Она также отметила, что вопросы о подземных водах нередко упускаются из внимания в рамках национальной водной политики и сотрудничества в области трансграничных вод.
Intensive agricultural land use has caused increasing nitrate loads in the groundwater. Интенсивное сельскохозяйственное землепользование вызвало увеличение нагрузки нитратов в подземных водах.
Concentrations of inorganic mercury species in surface and groundwater are generally well below levels known to cause adverse health effects from drinking water. Концентрации неорганических соединений ртути в почве и подземных водах обычно находятся на уровне существенно ниже того, при котором, как известно, возникают негативные последствия для здоровья человека в результате потребления питьевой воды.
Metabolites have been found in groundwater at concentrations higher than levels deemed acceptable in the European Community. Метаболиты были обнаружены в подземных водах в концентрациях, превышающих уровни, считающиеся допустимыми в Европейском сообществе.
US monitoring data indicate that alachlor is present in groundwater at levels less than 0.1 to 16.6 ug/l. Мониторинговые данные США свидетельствуют, что алахлор присутствует в подземных водах в концентрациях от менее 0,1 до 16,6 мкг/л.
This indicator helps to assess the condition of water bodies by measuring nutrient concentrations in rivers, lakes, reservoirs, as well as in groundwater. Этот ключевой показатель позволяет определять состояние водного объекта путем измерения концентраций биогенных веществ в реках, озерах, водохранилищах, а также в подземных водах.
Nutrients (nitrates and phosphates) in freshwater (rivers, lakes and groundwater) Биогенные вещества (нитраты и фосфаты) в пресной воде (реках, озерах и подземных водах)
There appeared to be several possibilities for synergy, but also trade-offs, e.g. between policies aimed at NO3 in groundwater and marine areas, NH4 and N2O. Как представляется, имеется ряд возможностей не только для получения синергического эффекта, но и нахождения компромиссных решений, например между программами, посвященными NO3 в подземных водах и морских районах, а также NH4 и N2O.
Yet environmental problems such as pollution of surface waters and seas by nutrients, loss of biodiversity and pesticide residues in groundwater, still persist. Однако по-прежнему существуют определенные экологические проблемы, такие как загрязнение поверхностных вод и морей питательными веществами, утрата биоразнообразия и наличие пестицидных остатков в подземных водах.
(c) Monitoring sites in agricultural areas that exceed recommended drinking water limits for pesticides in surface water and groundwater с) Число постов мониторинга на сельскохозяйственных территориях, где превышен рекомендованный лимит содержания пестицидов в поверхностных и подземных водах
In that regard, the Working Group welcomed the suggestion to make groundwater the focus of the next CWC workshop. В этой связи Рабочая группа приветствовала предложение о пристальном рассмотрении вопроса о подземных водах на следующем рабочем совещании по ПСВР.
Ultimately, substances contained in the atmosphere or in surface and groundwater are normally transferred to soils, sediments or other biotic or abiotic solid materials through physical, chemical and biological processes. В конечном счете вещества, содержащиеся в атмосфере или в поверхностном слое и подземных водах, в результате физических, химических и биологических процессов обычно перемещаются в почву, осадки или другие биотические или абиотические твердые материалы.
Brief definition: Concentrations of orthophosphate and nitrate in rivers, total phosphorus and nitrate in lakes and nitrate in groundwater. Краткое определение: Концентрации ортофосфата и нитрата в реках, общее содержание фосфора и нитрата в озерах и нитрата в подземных водах.
The secretariat stressed especially remaining gaps, such as limited information on discharges and water quality, groundwater and water management, as well as expected climate change impacts, and requested riparian countries to submit that information as soon as possible. Секретариат обратил особое внимание на сохраняющиеся пробелы, в частности на ограниченный объем информации о расходе и качестве воды, подземных водах и управлении водными ресурсами, а также об ожидаемом воздействии изменения климата, и просил прибрежные страны как можно быстрее представить такую информацию.
In the light of the above facts, a previous Special Rapporteur was thus led to sum up the question of groundwater, and in particular its contribution to watercourses, as follows: В свете вышеизложенных фактов предыдущий Специальный докладчик следующим образом резюмировал вопрос о подземных водах и, в частности, их роли в образовании водотоков:
Over the last decades deposition contributed to increased storage of nitrogen in the organic matter and soil and ultimately enhanced nitrogen concentrations in surface water runoff and groundwater. Осаждения азота в последние десятилетия привели к увеличению содержания азота в органических соединениях и в почве и в конечном итоге к увеличению концентрации азота в поверхностных сточных водах и в подземных водах.
The nitrate level in groundwater was decreased from 110 mg/l to below 50 mg/l in 12 years. в течение 12 лет концентрация нитратов в подземных водах уменьшилась со 110 мг/л до менее чем 50 мг/л.
Groundwater in zones classified as highly contaminated would be further sampled. В подземных водах зон, отнесенных к категории сильнозагрязненных, должны быть взяты дополнительные пробы.
For Serbia and Romania, it was helpful not only in implementation of the EU WFD, but also of other water-related directives (such as the Floods Directive, the Nitrates Directive and the Groundwater Directive). Сербия и Румыния считают, что они полезны не только с точки зрения ДОВП ЕС, но и в связи с осуществлением других относящихся к воде директив (например, Директивы по наводнениям, Директивы по нитратам и Директивы о подземных водах).
freshwater resources 44. The effectiveness of management, protection and use of freshwater resources varied across the EU member States, but followed the criteria of the EU Water Framework Directive (WFD) and the Groundwater Directive. Между государствами - членами ЕС существуют различия с точки зрения данных об эффективности управления ресурсами пресных вод, их защиты и использования, однако они соответствуют критериям Рамочной директивы ЕС по воде (РДВ) и Директиве о подземных водах.