Generally, this should have the objective of ensuring that the land and groundwater is suitable for its future use. |
При этом, как правило, ставится задача обеспечения пригодности земельного участка и грунтовых вод для их предполагаемого дальнейшего использования. |
Separate criteria can be developed or adopted for soil, sediment and groundwater. |
Для почв, отложений и грунтовых вод могут разрабатываться или приниматься отдельные нормы. |
About 2 billion people, nearly one third of the world's population, depend on groundwater supplies. |
Жизнь примерно двух миллиардов людей - почти одной трети населения мира - зависит от запасов грунтовых вод. |
Often, urban areas depend heavily on and deplete the surrounding water resources, including groundwater. |
Городские районы нередко испытывают острую зависимость от окружающих водных ресурсов, в том числе грунтовых вод, и служат причиной их истощения. |
Worldwide, groundwater resources are vulnerable to a variety of threats, including overuse and contamination. |
Во всем мире ресурсы грунтовых вод подвергаются самым различным угрозам, включая чрезмерное использование и загрязнение. |
The sustainable development and management of groundwater resources is a critical element of water resource management in many countries. |
Устойчивое освоение и рациональное использование ресурсов грунтовых вод являются исключительно важным элементом рационального использования водных ресурсов во многих странах. |
In consultation with groundwater experts, this draft article was prepared to cope with such situations. |
Этот проект статьи был подготовлен в консультации с экспертами по вопросам грунтовых вод для учета таких ситуаций. |
A few years ago, the county of South Jutland participated in a project on groundwater in the region. |
Несколько лет тому назад область Южная Ютландия участвовала в проекте, касающемся грунтовых вод в этом регионе. |
To date, no exercise has been carried out on the allocation of groundwater resources. |
До настоящего момента не было проведено каких-либо мероприятий по распределению ресурсов грунтовых вод. |
Namibia reported that no international agreements exist that provide for the allocation of groundwater resources. |
Намибия сообщила, что не существует международных соглашений, предусматривающих порядок распределения ресурсов грунтовых вод. |
There are no provisions on the use of groundwater resources beyond those described above. |
Не существует положений, касающихся использования ресурсов грунтовых вод, помимо тех, которые указаны выше. |
In general terms, there is recognition of the importance of groundwater study, conservation and protection. |
В общих выражениях было признано важное значение исследования, сохранения и охраны грунтовых вод. |
Input variables are related to groundwater recharge from precipitation, rivers and lakes. |
Входные переменные связаны с подпиткой грунтовых вод за счет атмосферных осадков, рек и озер. |
Lowering of lake water levels as a result of groundwater pumping can affect the ecosystems supported by the lake. |
Снижение уровня воды в озере в результате всасывания грунтовых вод может оказать воздействие на экосистемы, поддерживаемые данным озером. |
UNICEF also initiated the testing of groundwater quality in 2,500 wells within five regions to ensure the supply of safe drinking water. |
Кроме того, ЮНИСЕФ приступил к проверке качества грунтовых вод в 2500 колодцах в пяти регионах, с тем чтобы обеспечить снабжение чистой питьевой водой. |
The disaster of arsenic poisoning of groundwater in South Asia. |
Бедствие, связанное с отравлением мышьяком грунтовых вод в Южной Азии. |
As of 2008, visible cracks were threatening the building, which was also sinking due to groundwater. |
По состоянию на 2008 год, появившиеся трещины угрожали зданию, которое также опускается из-за наличия грунтовых вод. |
However, leaching and groundwater leakage still causes some pollution. |
Однако выщелачивание и просачивание грунтовых вод всё ещё вызывают некоторое загрязнение. |
This hypothesis is supported by a groundwater model and by sulfates discovered in a wide area. |
Данная гипотеза поддерживается моделью грунтовых вод и наличием сульфатов в ряде областей. |
Water level monitoring for groundwater studies. |
Мониторинг уровня воды для исследования грунтовых вод. |
WHO activities are also concerned with the protection of groundwater from contamination and water resource management issues. |
Деятельность ВОЗ связана также с защитой грунтовых вод от загрязнения и вопросами водопользования. |
United Nations groundwater software development, dissemination and training were also added because of demand. |
Кроме того, были добавлены мероприятия по разработке, распространению и обучению использованию компьютерной программы Организации Объединенных Наций по вопросам грунтовых вод, что объяснялось спросом на такую программу. |
Salt water is intruding into surface and affects groundwater systems, as is the case in southern Kiribati and Tuvalu. |
Соленая вода проходит на поверхность и воздействует на системы грунтовых вод, как это произошло в южной части Кирибати и Тувалу. |
Efficient methods of groundwater extraction would help control the intrusion of salt water into freshwater aquifers, and increase the availability of freshwater. |
Эффективные методы откачки грунтовых вод помогли бы бороться с засолением водоносных горизонтов и увеличить объем запасов пресной воды. |
This will include prevention of groundwater contamination by pesticides and safe disposal practices and establishment of relevant standards of pesticide residues. |
Они будут предусматривать предупреждение загрязнения грунтовых вод пестицидами, практику безопасного удаления отходов и разработку соответствующих норм по остаточным пестицидам. |