Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Грунтовых вод

Примеры в контексте "Groundwater - Грунтовых вод"

Примеры: Groundwater - Грунтовых вод
Recognizing also the need for continuing efforts to elaborate rules pertaining to confined transboundary groundwater, признавая также необходимость продолжения усилий по разработке норм, касающихся трансграничных замкнутых грунтовых вод,
The total amount of groundwater use depends on different factors such as population, climatic and hydrogeological conditions, availability of surface water resources and their degree of contamination. Общий объем использования грунтовых вод зависит от разных факторов, таких, как население, климатические и гидрогеологические условия, наличие поверхностных водных ресурсов и степень их загрязненности.
Recharge: Replenishment of groundwater from downward percolation of rainfall and surface water to the water table Питание: пополнение грунтовых вод за счет просачивания атмосферных осадков и поверхностных вод в водное зеркало
The groundwater in storage in the Nubian Sandstone Aquifers is huge; it is estimated at 457,000 km3. В водоносных горизонтах Нубийских песчаников содержатся огромные запасы грунтовых вод, составляющие, по оценкам, 457000 куб. км.
Such incursion is made even more likely through low groundwater recharge in times of extended drought.] Подобное проникновение становится еще более вероятным в результате того, что в периоды длительной засухи происходит подпитка запасов низколежащих подземных грунтовых вод.]
The responsibilities of the different ministries and government departments should be clearly formulated, in particular to ensure a coherent and comprehensive regulatory framework for groundwater utilization. Должны быть четко сформулированы обязанности различных министерств и ведомств, в частности для обеспечения четких и всеобъемлющих регламентационных рамок использования грунтовых вод.
Lakes may have a complex groundwater flow system associated with them. Одни озера получают приток грунтовых вод по всей поверхности их дна.
UNEP continued to support selected subregions in Asia and the Pacific and in Africa in the assessment of rivers, lakes and groundwater basins. ЮНЕП продолжала оказывать поддержку отдельным субрегионам в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также в Африке в деле оценки бассейнов рек, озер и грунтовых вод.
Sea level rise, glacier melting, ocean acidification and changes in precipitation, groundwater and river flows will significantly affect coral reefs, wetlands, rivers, lakes and estuaries. Подъем уровня моря, таяние ледников, закисление океана и изменения в режиме осадков, грунтовых вод и речных потоков будут оказывать существенное воздействие на коралловые рифы, водно-болотные угодья, реки, озера и эстуарии159.
However, construction of a multitude of wells and boreholes also creates an excessive water extraction. It limits the recharge of groundwater or aquifers. Вместе с тем бурение большого количества колодцев и скважин также приводит к избыточному извлечению воды, что ограничивает возможность подпитки грунтовых вод или водоносных пластов.
The use of average data and/or maximum and minimum values are often insufficient to describe biophysical relationships and ecosystem services, particularly those related to flood control and groundwater recharge. Для описания биофизических взаимосвязей и экосистемных услуг, в особенности тех, которые относятся к борьбе с наводнениями и к пополнению грунтовых вод, усредненных данных и/или максимальных и минимальных значений зачастую недостаточно.
Reduction of groundwater pollution by nitrates, pesticides and other persistent chemicals; сокращение уровня загрязнения грунтовых вод нитратами, пестицидами и другими стойкими химическими веществами;
Dams contribute to the raising of the water table, thus stimulating water logging and increased groundwater and soil salinity. Дамбы способствуют повышению зеркала грунтовых вод, что приводит к заболачиванию местности и увеличению уровня минерализации грунтовых вод и засоленности почвы.
Changes in the level of the Caspian Sea influence the level of groundwater and lead to swamping in the coastal zone. Изменения в уровне Каспийского моря влияют на уровень грунтовых вод и ведут к заболачиванию прибрежной зоны.
In addition, on land, both man-made and natural contamination of soil and groundwater resources have become increasingly important among the regional concerns. Кроме того, на суше загрязнение почвы и грунтовых вод в результате человеческой деятельности и в силу естественных причин становится все более серьезной в ряду других региональных проблем.
It was suggested that priority be given to the subject of confined groundwaters and, in particular, to the issue of non-connected groundwater pollution. Было предложено уделить приоритетное внимание теме замкнутых грунтовых вод и, в частности, вопросу о несвязанном загрязнении грунтовых вод.
Further calls upon the Executive Director to support the strengthening of the continuing groundwater vulnerability assessment. призывает далее Директора-исполнителя оказывать поддержку усилению дальнейшей оценки уязвимости грунтовых вод.
(b) Integrated river basin, watershed and groundwater management; Ь) комплексное регулирование речных бассейнов, водосборов и грунтовых вод;
These oil lakes may pose persistent ecological and human health risks, including risks to scarce groundwater resources. Эти нефтяные озера могут представлять постоянную опасность для окружающей среды и здоровья населения, включая опасность загрязнения скудных ресурсов грунтовых вод.
In the absence of baseline data, measuring incremental groundwater pollution from the oil fires would require either В отсутствие базовых данных для замеров дополнительного загрязнения грунтовых вод вследствие нефтяных пожаров потребуется либо
It is now evident that critical physical limits have been exceeded in instances of wholesale degradation of land systems and irrevocable damage to surface and groundwater systems. Сегодня стало очевидно, что в случаях широкомасштабной деградации земельных систем и причинения необратимого ущерба системам наземных и грунтовых вод предельные физические возможности были превышены.
Treatment of groundwater associated with soil contamination Обработка грунтовых вод, связанных с загрязнением почвы
Those water shortages have been partially resolved by using desalinated water and unsustainable use of groundwater resources from both shallow and deep aquifers. Дефицит отчасти покрывается за счет использования опресненной воды и добычи грунтовых вод как из неглубоко залегающих водоносных слоев, так и из глубоких пластов.
It can lead to contaminated soil, groundwater, rivers and seas, killing many species of fauna and flora and endangering human health. Это может привести к загрязнению почвы, грунтовых вод, рек и морей, к гибели многих видов фауны и флоры и поставить под угрозу здоровье людей.
Renewable groundwater resources are in the form of shallow alluvial aquifers recharged from the main rivers in the region or directly from precipitation in limited coastal areas. Возобновляемые запасы грунтовых вод содержатся в неглубоких аллювиальных водоносных слоях, которые подпитываются основными реками региона или непосредственно атмосферными осадками, выпадающими на ограниченной территории прибрежных районов.