Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Грунтовых вод

Примеры в контексте "Groundwater - Грунтовых вод"

Примеры: Groundwater - Грунтовых вод
The UNEP assessment points to increased salinity from salt water intrusion caused by over-abstraction of the groundwater as a key concern, alongside pollution from sewage and agricultural run-off. Результаты оценки ЮНЕП свидетельствуют о том, что одной из главных проблем является повышение солености в результате проникновения морской воды в связи с чрезмерным забором грунтовых вод, наряду с загрязнением из канализационных систем и сельскохозяйственных стоков.
Available freshwater resources are declining, because of the excessive withdrawal of surface and groundwater; decreased water run-off from the surface is increasingly attributed to climate change. Объем имеющихся пресноводных ресурсов сокращается из-за чрезмерного забора воды из водоемов и грунтовых вод; уменьшение стока воды с поверхности земли обусловлено изменением климата.
Others, such as Uzbekistan and Tajikistan, withdraw very close to or even more than their total surface and groundwater combined. Другие же, например, Таджикистан и Узбекистан, забирают почти весь или даже больший объем от их общих запасов поверхностных и грунтовых вод вместе взятых.
Population growth, growing water consumption, environmental damage, harmful agricultural activities, poor management of water catchment areas, industrialization and groundwater overuse are responsible for this plight. Рост численности населения, увеличение потребления воды, экологический ущерб, вредоносная сельскохозяйственная деятельность, неудовлетворительное управление районами водосбора, индустриализация, чрезмерное использование грунтовых вод являются причинами такого положения.
Radioactive waste products carry the risk of leaking storage tanks, potentially releasing radioactivity into sources of groundwater and drinking water. Существует опасность протечки контейнеров для хранения радиоактивных отходов, что создает потенциальную угрозу радиоактивного заражения источников грунтовых вод и питьевой воды.
Furthermore, unusable parts are usually disposed of in landfills or burned, causing widespread and long-lasting contamination of soil, air and surface and groundwater resources. Кроме того, не подлежащие использованию части обычно вывозят на свалки или сжигают, что ведет к широкомасштабному загрязнению почвы, воздуха и поверхностных и грунтовых вод на длительное время.
Studies conducted by the Programme had demonstrated that significant quantities of groundwater resources could be found in transboundary aquifers in every region of the world. Исследования, проведенные в рамках Программы, показали, что трансграничные водоносные горизонты, содержащие значительные запасы грунтовых вод, имеются во всех регионах мира.
Water management problems in a given basin, sub-basin or groundwater recharge area including threats to water quantity and quality, should be identified and listed. Следует выявить проблемы, связанные с водопользованием, в данном конкретном бассейне, суббассейне или районе пополнения грунтовых вод, включая факторы, создающие угрозу для количества и качества воды, и составить их перечень.
Protection of groundwater as a source of drinking water; защиту грунтовых вод в качестве источников питьевой воды;
Croatia, Hungary and Switzerland are considering contributing to workshop(s) on the protection of groundwater as a source of drinking water. В настоящее время Венгрия, Хорватия и Швейцария изучают возможность оказания помощи в организации рабочего(их) совещания(й) по защите грунтовых вод в качестве источников питьевой воды.
Particular attention to airborne dust and groundwater pollution is required, especially when communities are sited close to active or closed mining sites. Необходимо уделять особое внимание взвешенной пыли и загрязнению грунтовых вод, особенно в тех случаях, когда местное население проживает вблизи действующих или закрытых рудников.
These indirect benefits include, for example, groundwater recharge, flood control and storm protection, carbon sequestration, nutrient retention and microclimate stabilization. Эти непрямые блага включают, например, пополнение уровня грунтовых вод, защиту от наводнений и бурь, связывание углерода, удержание биогенных веществ и стабилизацию микроклимата.
In response to this trend, ESCWA is helping develop tools for monitoring, assessing and managing shared groundwater resources in Euro-Mediterranean Partnership countries. С учетом этой тенденции ЭСКЗА оказывает помощь в разработке инструментов для мониторинга, оценки и рационального использования совместно эксплуатируемых ресурсов грунтовых вод в странах Евро-Средиземноморского партнерства.
Treat contaminated area using BAT (e.g., pump and treat technologies for groundwater treatment in waterways). Обработка загрязненных районов с использованием НИМ (например, технологий откачки и обработки для обработки грунтовых вод в водотоках).
Water scarcity is also increasingly dire, as groundwater and freshwater resources are being depleted to produce water-intensive food commodities, such as biofuels, beef and grain. По-прежнему также крайне остро стоит проблема дефицита воды, так как запасы грунтовых вод и ресурсы пресной воды используются для производства таких водоемких видов продовольственной продукции, как биотопливо, говядина и зерно.
Conscious of the importance for humankind of life supporting groundwater resources in all regions of the world, осознавая важность для человечества необходимых для жизни ресурсов грунтовых вод во всех регионах мира,
Taking into account increasing demands for freshwater and the need to protect groundwater resources, принимая к сведению растущий спрос на пресную воду и необходимость защищать ресурсы грунтовых вод,
In part of northern China, where groundwater resources have been overexploited, the water exploitation has been restricted and water recharge measures have been taken. В северной части Китая, где наблюдалась чрезмерная эксплуатация ресурсов грунтовых вод, их потребление было ограничено и приняты меры по восполнению запасов воды.
Some of these Member States have been working to develop and implement comprehensive water management strategies that include technologies for improving irrigation, groundwater extraction and rainfall catchment. Некоторые из государств-членов занимаются разработкой и осуществлением комплексных стратегий управления водными ресурсами на основе передовых технологий орошения, извлечения грунтовых вод и сбора дождевого стока.
This will increase the risk of the rapid depletion of surface-water resources and diminish the ability of groundwater to "recharge" in already water-stressed drylands. Все это повысит опасность быстрого истощения ресурсов поверхностных вод и уменьшит способность грунтовых вод «восстанавливаться» в засушливых землях, и без того испытывающих нехватку воды.
Reduction in water wastage also brings additional benefits in terms of minimizing the loss of applied nutrients, water erosion and the pollution of surface water and groundwater. Сокращение нерационального использования воды также создает дополнительные выгоды в плане сведения к минимуму потерь применяемых питательных веществ, водной эрозии и загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
In Yemen, insufficient regulatory frameworks combined with inefficient irrigation practices have contributed to serious groundwater depletion and an alarming degradation in water quality in the Sana'a Basin. В Йемене использование недостаточных механизмов регулирования в сочетании с неэффективными методами орошения способствовало серьезному истощению ресурсов грунтовых вод и опасному ухудшению качества воды в Санайском бассейне.
Policies had been introduced to make groundwater use sustainable and greater emphasis would be placed on education related to water conservation. Разработана политика устойчивого использования грунтовых вод, больше внимания будет уделяться проведению разъяснительной работы среди населения о необходимости экономии воды.
Regional, subregional, national and local stakeholders are able to carry out assessments aimed at the restoration of degraded surface and groundwater related ecosystems. Обеспечена способность заинтересованных субъектов на региональном, субрегиональном, национальном и местном уровнях проводить оценки, ориентированные на восстановление деградированных экосистем поверхностных и грунтовых вод.
Supporting the partnership initiative on management of coastal aquifers and freshwater in Caribbean to improve groundwater management; а) поддержка инициативы по созданию партнерств для регулирования прибрежных вод и пресноводных ресурсов в Карибском бассейне в целях совершенствования системы регулирования грунтовых вод;