Английский - русский
Перевод слова Grandpa
Вариант перевода Дедушка

Примеры в контексте "Grandpa - Дедушка"

Все варианты переводов "Grandpa":
Примеры: Grandpa - Дедушка
Hope your granny doesn't mind Hope your grandpa doesn't mind Надеюсь, твой дедушка не против. Надеюсь, твоя бабушка не против.
Say, "grandpa, I love you," okay? Скажи: "Дедушка, я люблю тебя"
And your father is Aztec Man and your grandpa is Johnny Bravo. Король Ацтеков а дедушка - Джонни Браво
She told us what my dad and grandpa had said or she softened what they had meant to say. Она говорила нам, что сказали мой отец или дедушка или она смягчала, что они хотели сказать.
Are you sure my grandpa Jack didn't leave you anything else that could maybe help us with this? А мой дедушка Джек не оставил вам ничего больше что могло бы нам помочь?
Did he ever tell you about the time his grandpa took him to grandfather mountain when he - was a child in North Carolina? - Mnh-mnh. Он когда-нибудь рассказывал вам про то время, когда он был маленьким, а дедушка брал его в горы в Северной Калифорнии?
You've always been like a grandpa to me, but can you please lower your standards a tiny bit so my customers have somewhere to sit? Ты всегда был мне как дедушка, но, пожалуйста, не можешь слегка понизить свои стандарты, чтобы клиентам было на чём сидеть?
You didn't start without me, did you, grandpa? Ты ведь не начал без меня, дедушка?
My grandpa Irv gave me this just before I shipped off to France, and he told me as long as I kept it with me, nothing bad would happen, and he was right. Мне дал их мой дедушка Ирв, перед тем, как меня отослали во Францию, и он сказал, пока они у меня, ничего плохого не случится, и он был прав.
The reason grandpa thinks the kid's soul is stolen is because he's convinced his son, the kid's father, had his stolen as well. Дедушка думает, что душа ребёнка похищена потому, что он уверен что с его сыном - отцом ребенка, произошло то же самое.
Why, he's beautiful, I mean... grandpa, you know it could possibly be a girl, right? Пожалуй, он хорошенький, то есть... Дедушка, ты же понимаешь, что это может быть и девочка, да?
And when my children ask me who that tall gray stranger in the window is, I'll remind them, "That's your grandpa." А когда мои дети спросят меня, кто этот высокий седой старик в окне, я напомню им, что это их дедушка.
His nickname among the fans was "Pappous", which means "grandpa", because it was not until late in his career that he met with club success on a greater level. Фанаты дали ему прозвище «Pappous», что означает «дедушка», потому что даже на заре своей карьеры он играл на высоком уровне.
But he's your grandpa, right? Но у тебя за спиной твой дедушка.
You know, now you're kind of sounding like grandpa Simpson and Tommy Lee Jones doesn't sound like grandpa Simpson. Знаешь, ты сейчас больше был похож на дедушку Симпсона Томми Ли не говорит как дедушка симпсон
Dad, if Dave is married to Grandma, does that mean he's my grandpa? Пап, если Дэвид женился на бабушке, то это означает, что он мой дедушка?
If Dr. Cannerts can't fix me, you still have your grandma and your grandpa and your cousins and Aunt Sally, and maybe one day your dad will get better and be the kind of dad he should be. Если доктор Кенердс не вылечит меня, у тебя ещё есть бабушка и дедушка, твои двоюродные братья и дядя Салли, и возможно, однажды твой отец поступит правильно и станет таким отцом, которым должен быть.
No grandpa, I don't like playing that kind of game. дедушка! я не хочу так.
Isn't your grandpa, like, a scientist? Давай, Морти, у тебя же дедушка ученый!
I may be "the devil", but your grandpa is the devil. Может быть, я и дьявол, но твой дедушка - настоящий дьявол.
But that's where you're different, 'cause you got your grandma, you got your grandpa, and you got me. Но ты будешь другим, потому что у тебя есть бабушка, дедушка, и я.
My grandpa couldn't go, my dad can't go, but I can! Мой дедушка не полетел, и папа не сможет, а я смогу.
I thought my grandpa could give me answers about what happened to my parents, he doesn't want to talk about it. я думал, дедушка поможет разобратьс€, что случилось с моими родител€ми. Ќо он не хочет говорить на эту тему.
And in the meantime, mom, grandpa wants you to take over the business, but... do you want that? И в тоже время, мама, дедушка хочет чтобы ты взяла его бизнес в свои руки, но... ты этого хочешь?
Grandpa is not glad to be ninety-six. Дедушка не рад, что ему девяносто шесть лет.