| A social worker will explore the main problems faced by the applicant, explain his or her rights and responsibilities and the prospects of getting some state support. | Социальный работник выясняет основные проблемы посетителя, разъясняет ему его права и обязанности, а также возможность получить помощь со стороны государства. |
| To attempt getting the ideal set of markings, they often breed horses with only one white leg to horses with four white legs and sabino roaning on their bodies. | Чтобы попытаться получить идеальный набор меток, они часто скрещивают лошадей с одной белой ногой или лошадей с четырьмя белыми ногами. |
| And they're going to answer these questions, whether or not it means not doing all the work I assign and not getting a good grade in my courses. | И они ответят на них, несмотря на риск не выполнить задания по моему предмету и не получить по нему хороших оценок. |
| So, to crack a password means getting a copy of the one-way hash on the server then using the algorithm to generate lots of hashes until you get a match. | Поэтому взломать пароль - значит получить на сервере копию однонаправленного хэша, затем с использованием того же алгоритма генерировать их множество, пока не произойдёт совпадение. |
| Each one originates in a particular part of the body, and then some kinds of cancer will spread or metastasize to particular other tissues where they must be getting resources that they need. | Каждый возникает в определённой части тела, и затем некоторые виды рака распространятся или распространят метастазы в другие ткани, где могут получить необходимые ресурсы. |
| When you're sitting with someone who's been through two wars... marriages, kids, grandkids, money problems and disease... getting a B on a Biology exam just doesn't seem like a big deal. | Знаете, когда общаешься с людьми, ...знающими войну, брак, детей, внуков, нищету и болезни, ...получить тройку по биологии - не такая большая премудрость. |
| From that point on, they are in and out of the prison system, and have little chance of ever getting a legal job that enables them to escape poverty. | С этого времени они становятся постоянными «клиентами» тюремной системы и почти не имеют возможности получить легальную работу, которая позволила бы им вырваться из нищеты. |
| The other German-speaking parties (ProDG and Vivant) do not present a list due to their marginal chance of getting a seat in Parliament. | Ещё две немецкоязычные партии («За немецкоговорящее сообщество» и «Виван») не представили списков из-за отсутствия шансов получить место в парламенте. |
| But weighing the risks of the transplant and the c-section versus the odds of getting terI a good heart... I'd vote for the transplant. | Но взвесив вероятный риск от операции и кесарева сечения, учитывая, что Терри вполне может получить здоровое сердце уже сегодня, я бы выбрал трансплантацию. |
| Despite Redford ordering the squad to withdraw from the area, Haggard, excited over the prospect of getting gold, runs after the trucks, single-handedly invading a neutral country. | Несмотря на то, что Редфорд приказал команде выйти из этого района и не преследовать наёмников, Хэггард, жаждущий получить золото, бежит за грузовиками, пересекая границу нейтральной страны. |
| If the two are connected... then Lone must have trouble getting the chemicals... and they are still short of the chemicals to make sarin. | Если мы двое будем работать вместе... ВЫХОДИТ ОДИНОЧКЗ уже МОГ ПОЛУЧИТЬ все ХИМИЧЕСКИЕ препараты... Необходимы для производства зарина, и теперь ему нужна лаборатория. |
| And it's very, very hard to get information from the other flocks, from the other parts of the world where people getting together and talking about their own interests. | И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах. |
| Eva, if she wants a chance of getting them back, she has to look out for their best interests. | Ева, если она хочет получить шанс вернуть их обратно, она должнаучитыватть их интересы. |
| So, I said, OK, this proves my theory about learned paralysis and the critical role of visual input, but I'm not going to get a Nobel Prize for getting somebody to move his phantom limb. | И я сказал, хорошо, это доказывает мою теорию «выученного паралича» и ключевую роль зрительной входящей информации, но мне не получить Нобелевской премии за то, что я научил кого-то двигать его фантомной конечностью. |
| So, pointing, for them, is not about sharing information as much as it is about getting what you want. | Таким образом, высказываение у них служит не для обмена информацией, а для того, чтобы получить то, что ты хочешь. |
| Any subscriber can benefit from online chat with life:) call-center via operator's official website, getting prompt answers to questions regarding life:) services. | Любой абонент может воспользоваться онлайн-чатом с call-центром life:) на официальном WEB-сайте оператора и получить от сотрудников call-центра оперативный ответ на вопросы, касающиеся услуг life:). |
| In some military installations, the clandestine imprisonment of captured members of guerrilla groups and deserters from the rebel forces for indefinite periods has also become a common means of obtaining information from them or getting them to cooperate. | В ряде мест расположения армейских подразделений нередко практиковалось тайное и не ограниченное сроками задержание захваченных повстанцев и дезертиров из числа членов повстанческих групп; цель такого задержания заключалась в том, чтобы получить у них сведения или принудить их к сотрудничеству. |
| It seems we're all so busy trying to beat the other fellow... in making things go faster and look shinier and cost less... that Christmas and I are sort of getting lost in the shuffle. | Кажется, мы все настолько заняты желанием обойти других и получить что-то более блестящее, заплатив за это как можно меньше, что Рождество, а вместе с ним я, просто уйдем в забвение. |
| And it's very, very hard to get information from the other flocks, from the other parts of the world where people getting together and talking about their own interests. | И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах. |
| And they're going to answer these questions, whether or not it means not doing all the work I assign and not getting a good grade in my courses. | И они ответят на них, несмотря на риск не выполнить задания по моему предмету и не получить по нему хороших оценок. |
| After all, there's nothing to keep him From getting the girl except- | В конце концов, ничто не мешает ему получить эту девушку, за исключением... |
| But it's the only way I see us getting a little breathing room, and I'd rather cross my own line than sign their dotted one. | Но это единственный способ получить передышку, и я лучше пересеку мою линию чем подпишу их пунктирную |
| And risk getting a piece of an obstruction rap? | И получить ещё срок за помеху правосудию? |
| If I decided not to go back to England... how do you go about getting a new identity? | Если бы я решила не возвращаться в Англию... то как бы мне получить новую личность? |
| Jouvet said if you take a syllable out of a line, it's like asking for a kilo of oranges, and getting 800g! It's called theft! | Жувэ говорил, что отнять стопу у стиха это как купить килограм апельсинов, а получить 800 грамм. |