| A commission may obtain security-classified documents from the Government, but have difficulty getting them declassified for publication in the commission's report. | Комиссия может получить документы, носящие конфиденциальный характер, от правительства, но при этом столкнуться с трудностями в плане их рассекречивания для опубликования в докладе комиссии. |
| Even though I ended up getting a job as a college professor, no matter who I listened to, no one impressed me or moved me at all. | Я смог получить работу преподавателем в консерватории, но никто из моих учеников не смог впечатлить или заинтересовать меня. |
| This country, man, can't go anywhere anymore... without getting mugged or murdered or stabbed. | Из дома выйти невозможно, чтобы не получить в морду. |
| You know, the chances of you getting another TD(I posting after this are pretty slim. | Знаешь, шансы снова получить повышение после этого очень малы. |
| Unlike CRM systems, which are tailored toward getting an end customer to purchase from you, a PRM system is focused on getting a partner to sell on your behalf. | В отличие от CRM-систем, которые ориентированы на то, чтобы получить клиента, система PRM ориентирована на то, чтобы партнер мог эффективно продавать от имени компании. |
| All I'm saying is if we're getting more space, I'll take anything without a column in it. | Да я просто говорю, что если мы рассширяемся то мне бы получить офис без колонн. |
| Pretend like I got a shot in hell of getting a scholarship. | Притворяться, что я смогу получить эту стипендию. |
| The odds of getting it are 4,165 to one. | Вероятность получить такие карты равняется 4165 кодному. |
| Transistors are getting smaller to allow this to happen, and technology has really benefitted from that. | Чтобы получить такой результат транзисторы делаются всёменьше, и это дало существенные технологическиепреимущества. |
| And with Cold Jet's patented nozzle technology, you are assured of getting the best cleaning possible from any machine. | Благодаря запатентованной технологии производства сопел с помощью машин Cold Jet можно получить превосходный результат очистки. |
| And let's put aside the Nigerian prince who's emailed you about getting the 43 million out of the country. | Давайте отвлечёмся и от электронного послания нигерийского принца, который предложил вам получить 43 миллиона. |
| Even though getting pistol-whipped wasn't exactly my idea of fun, I have to admit, it's good to have the old dad back. | Даже при том, что получить пистолетом по губе не входит в список моих развлечений я должен признать, что рад твоему возвращению, папа. |
| Nurses getting better training, pharmacists being able to order supplies, doctors sharing their expertise in all aspects of medicine. | Медсестры смогут получить лучшее обучение, фармацевты смогут заказывать необходимые лекарства, врачи смогут делиться друг с другом опытом во всех сферах медицины. |
| Religious adherents of all beliefs had difficulty getting legal counsel, as lawyers willing to take up such sensitive cases were often harassed, detained and imprisoned. | Религиозным последователям всех вероучений с трудом удавалось получить юридическую консультацию, поскольку адвокатов, готовых заниматься подобными делами, нередко преследовали, задерживали и лишали свободы. |
| So there's some real pseudo-code over here, and getting the idea of different kind of drives, things like that. | Там вы можете увидеть псевдокод, и получить представление о различных видах дисков и т.д. первоначально у Фёрби были глазки и несколько батареек снизу. |
| I asked Clélia to be here as my father's token daughter, our collaboration over, she's getting compensation... | Она тоже дочь моего отца, и раз мы больше не будем сотрудничать, она вправе получить компенсацию. |
| It's about you getting some publicity to get a leg up on your political career. | Речь о том, чтобы получить известность и тем самым продвинуть твою политическую карьеру. |
| I've got an ex-wife who's certifiable, a mess of a custody situation, I spend my days getting shot at. | У меня есть бывшая жена, признанная душевнобольной, бардак с родительскими правами, я провожу дни, рискуя получить пулю в лоб. |
| It's like getting kicked in the balls with a football to the power of Mufasa dying in Lion King. | Это будто получить удар мячом по яйцам с силой стада антилоп, сбивших Муфасу в "Короле-льве". |
| Still no luck. I've called every Democrat in the House to cobble together a number, but no one's getting back to me. | Я позвонила каждому демократу в палате представителей что бы получить число, но никто не отвечает. |
| By following federal recordkeeping and reporting requirements, you can help law enforcement prevent criminals from getting away with - and profiting from - their crimes. | Следуя федеральным требованиям к ведению записей и отчетности, вы можете помочь правоохранительным органам пресечь попытки преступников уйти от наказания и получить выгоду от своих преступлений. |
| The state takes great notice of youth's education, renders assistance in getting occupations and trades. | Причем у молодежи есть возможность получить образование не только у нас в стране, но и за рубежом. |
| It is easy to feel sorry for an animal that discovers tasty food and can't resist getting more the easy way. | Легко почувствовать жалость к животному, которое обнаруживает вкусную еду и не может сопротивляться желанию получить как можно больше без значительных усилий. |
| It's your best shot at getting DNA and breaking this case. | Это твой лучший шанс, Чтобы получить ДНК и вычислить убйицу. |
| As known the fist step of the PVC products are the mixing period.For getting a high quality final product you need a homogenous mix. | Как известно, первая ступень производства ПВХ продуктов - стадия смешивания. Для получения высокого качества конечного продукта Вам необходимо получить однородную смесь. |