Английский - русский
Перевод слова Getting
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Getting - Получить"

Примеры: Getting - Получить
l don't suppose there's any way of getting at this box... aside from going over you. Не думаю, что есть другой способ получить этот ящик... кроме, как убрать тебя с этой дороги.
I mean, you finally did it, you finally got a shot at getting the daughter you've always wanted. То есть, вы наконец-то добились этого, наконец-то вы получили шанс получить дочь, которую всегда хотели.
It's possible that she deduced that the one variable that was keeping her from getting what she wanted was the person operating her. Не исключено, что она пришла к выводу что той переменной, что мешала ей получить желаемое, был человек, работавший с ней.
I don't know about you, I don't plan on getting shot running away. Не знаю как ты, а в мои планы не входит драпать и получить пулю в спину
This is because the smaller enterprises do not comprise as much with regard to getting the correct figures for value added, etc. as for the figures for the number of enterprises. Это связано с тем, что по менее крупным предприятиям трудно получить, например, достоверные данные о добавленной стоимости, а также о числе предприятий.
7.8 All political parties in 2004 were headed by men although in the recent past, women have formed their own political parties and headed them because of the difficulty of getting support within the party machinery dominated by men. В 2004 году лидерами всех политических партий в стране были мужчины, однако в последнее время женщины создали женские политические партии, организованные и возглавляемые женщинами, которые убедились, насколько сложно получить поддержку от партийного механизма, где доминируют мужчины.
The delegation agreed that sometimes there were difficulties in getting data to assess results in the counties where UNFPA was working and that time was needed to make more qualitative assessments. Делегация согласилась с тем, что иногда трудно получить данные для оценки результатов в тех странах, в которых работает ЮНФПА, и что необходимо время для проведения более качественных оценок.
Hence, for instance, WHO staff in East Timor faced enormous difficulties getting urgently needed funds for transportation on the ground, decent shelter, or even paying for WHO's contribution to the United Nations House in Dili. В связи с этим персонал ВОЗ в Восточном Тиморе столкнулся, например, с огромными трудностями, пытаясь получить срочно требуемые средства для оплаты проезда к месту работы, оплаты необходимого жилья или даже выплаты долевого взноса ВОЗ для дома Организации Объединенных Наций в Дили.
As many improvements have been seen in this year's process in terms of the quality of data, civil society participation, number of reports and the data analysis capacities we can look forward to getting a clearer picture of the world's response to the epidemic. Поскольку в этом году в данном процессе было отмечено много улучшений в плане качества данных, участия гражданского общества, числа отчетов и возможностей анализа данных, мы можем надеяться получить более четкую картину об ответных действиях на эпидемию в мире.
The longer you're on the run, the lower my chance of getting what I want. Чем дольше ты убегал, тем ниже были мои шансы получить то что я хочу
In short, the riches, jobs, and development that would flow to all countries in the region from responsible energy exploitation may well be blocked by the insistence of each on getting what it regards as its fair share and denying access to its enemies. Если суммировать вышесказанное, то богатство, рабочие места и развитие, которые могут поступать во все страны региона при ответственном использовании энергии, могут быть заблокированы из-за желания каждого получить то, что он рассматривает как свою долю, и закрыть к этому доступ своим врагам.
How about getting it right the first time so we don't have to keep doing this? Как насчёт того, чтобы получить это в первый раз мы же не должны делать это?
And you are... you are so obsessed with getting what you want, you don't care who you hurt along the way. И ты... ты настолько одержима тем, чтобы получить то, что ты хочешь, что тебя совершенно не волнует, кого ты обижаешь в процессе.
For some farmers in developing countries, getting involved in certification schemes is a way to ensure market access (export markets mostly), as the production is often under contract, for example coffee producers in Uganda. Для некоторых фермеров в развивающихся странах участие в сертификационных планах является одним из способов получить доступ на рынки (в основном экспортные), поскольку производство часто осуществляется по контракту (например, производство кофе в Уганде).
In the immediate aftermath of the shelling, access to and the availability of health services appropriate to the levels and type of injury was limited by the continued shelling, which impeded ambulances and medical teams from getting to the scene. Сразу после обстрела стало трудно получить доступ к медицинскому обслуживанию, которое соответствовало бы тяжести и характеру ранений, поскольку автомашинам скорой помощи и бригадам медицинских работников было трудно добраться до места.
If you want to get a better understanding of the potential dangers around your house, getting down to the eye level of your child will make you see your house the way your child does. Если вы хотите получить лучшее понимание потенциальных опасностей внутри и снаружи вашего дома, спуститесь до уровня глаз вашего ребёнка, это позволит вам увидеть свой дом так, как видит его ваш ребёнок.
Look, you know, if you don't want to talk, I understand, but I just don't think there's anything wrong with getting a little bit of help. Слушай, не хочешь со мной не разговаривать, не надо, но я не вижу ничего плохого в том, чтобы получить немного помощи.
Knowing that once they've disappeared, Their families have no way Of getting an investigation started. and I can't get a search warrant on this come mierda. Известно, что они исчезли у их семей не было возможности начать расследование и я не могу получить ордер на обыск на этот раз
And mind you, it is not getting just a little more for just a little less. Хочу заметить, что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей.
And former countries - I say former, because none of them really came through this summer - there was a big difference between getting a head of state to have a photo opportunity, make a press release. А вот бывшие страны - я говорю бывшие, потому что ни одна из них не существует - вот там совсем по-другому можно было заполучить главу государства, получить возможность сфотографировать, сделать пресс-релиз.
On June 18, 2018, Jones tweeted that the chance of Warcraft getting a sequel "doesn't look good." 18 июня 2018 Данкан Джонс написал в Твиттере, что шансы Warcraft получить продолжение не вызывают оптимизма.
However, after he joined H.R. College of Commerce and Economics in Mumbai, Singh realised that getting a break in the film industry was not at all easy, as it was mostly people with a film background who got these opportunities. Однако после того, как он поступил в Колледж торговли и экономики в Мумбаи, он понял, что получить прорыв в киноиндустрии будет совсем нелегко, так как возможности, во основном, получали люди как-то с ней связанные.
So if you toss a coin twice, the chance of getting a head twice are a half - that's the chance the first time - times a half - the chance a second time. Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз.
Once they find out they're getting a home, they sign where you tell them to sign. Когда они выясняют, что могут получить дом, они подпишут вам что скажете.
Chip's already made $2 million, and he was close to getting $3 million. Чип уже сделал 2 миллиона и был близок получить третий