Английский - русский
Перевод слова Getting
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Getting - Получить"

Примеры: Getting - Получить
Well, it sounds like there's something that you need that you're not getting. Кажется, ты хочешь чего-то, но не можешь получить.
You call getting a piece of the Spear of Destiny and the Medallion a failure? Ты считаешь, что получить фрагмент Копья Судьбы и медальон - это "не справилась"?
This medicine... the man I was getting it from... I won't be able to get it from him anymore. Лекарство... человек, который давал его мне... я больше не смогу его получить.
You want something to think about, think about Kaleo, getting some answers from him, 'cause all these questions are giving me a migraine. Если хочешь о чем-то подумать, думай о Калео, о том, чтобы получить ответы от него, потому что от всех этих вопросов у меня начинается мигрень.
I have, on behalf of the Group, approached a number of countries to seek such formal approval and I urge your support in getting the necessary commitments. От имени Группы я обращался к ряду стран с целью заручиться таким формальным согласием, и я настоятельно прошу о вашей поддержке, с тем чтобы получить необходимые обязательства.
However, it should be noted that, with the high rate of unemployment in the Ugandan countryside, coupled with the low standard of education, many people view military service as the easiest way of getting a job. Однако следует отметить, что при высоком уровне безработицы на угандийской периферии в сочетании с низким уровнем образования многие люди рассматривают военную службу как простейший способ получить работу.
This is a way of stunting them intellectually so that they are deprived of an equal and fair chance of getting a proper education and of ensuring that they remain second-class citizens for ever. Подобная практика приводит к задержке интеллектуального развития детей, тем самым лишая их равных и справедливых возможностей получить надлежащее образование, и навсегда помещает их в разряд второсортных граждан своей страны.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) stated that freedom of speech was restricted, the media was largely controlled by the State and that independent media had difficulties getting a licence to operate. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) заявила, что свобода слова ограничена, средства массовой информации в значительной степени контролируются государством, а независимым СМИ трудно получить лицензию на то, чтобы заниматься своей деятельностью.
The contact person may be based abroad and getting the right figures in the right surveys on the right time is not always an easy task. Контактное лицо может находиться за границей, и получить точные данные в надлежащем формате в нужное время - задача не из легких.
The United Kingdom noted difficulties getting affected Parties to respond to requests to indicate whether they wished to participate. к) Соединенное Королевство сообщило, что от затрагиваемых Сторон трудно получить ответ на просьбу проинформировать об их желании участвовать;
This often prevents women from getting a permanent job and thus from advancing in their careers. On 1 March 2005, the Ministry of Labour set up a working group to review the provisions of law applicable to the coordination of work and family. Это часто мешает женщинам получить постоянную работу и тем самым иметь возможности для развития своей карьеры. 1 марта 2005 года министерство труда создало рабочую группу с целью проведения обзора законодательных положений, касающихся обеспечения согласованности между работой и семейной жизнью.
Indeed, some reports, including ones emanating from government sources, exist of people living in such desperate poverty that there are persons intentionally infecting themselves with HIV in the hope of getting a disability grant. В самом деле, в некоторых докладах, в том числе подготовленных правительственными источниками, говорится о людях, живущих в такой страшной нищете, что некоторые из них намеренно заражаются ВИЧ в надежде получить пособие по инвалидности.
I don't plan on killing you, but I do plan on getting my answers. Я не планирую убивать тебя, Но я планирую получить свои ответы.
You're letting me pursue my dream of working with Miss Fisher, and you should have your dream as well, whether it's renting a house or getting a promotion. Ты разрешаешь мне исполнить мою мечту - работать с мисс Фишер, и у тебя тоже должны быть свои мечты - снять ли это дом или получить повышение.
What I'm saying is... what are the chances of getting HIV from an infected tattoo needle? Я говорю о том... каков шанс получить ВИЧ от инфицированной иголки для татуировок?
To that extent that we can help, but sometimes the help that families offer can prevent the patient from getting proper oversight that he really needs, and... В некотором смысле, мы можем помочь, но иногда помощь семьи мешает пациенту получить надлежащий уход, в котором он действительно нуждается, и...
I give you the task of getting the marshlands approved, and somehow you find oil! я дал тебе задание получить разрешение на болото, а ты нашёл нефть!
How would you go about getting a scholarship to a place like this? Как можно получить стипендию в таком месте?
Indigenous youth are often faced with the choice of staying within their communities or getting a good education, a good job and a prosperous life, but is it that simple? Молодежь коренных народов часто сталкивается с выбором - остаться жить в своей общине или получить хорошее образование, хорошую работу и вести благополучную жизни, но все ли так просто?
He deserves a normal life, and if we have any hope of giving it to him, we have to destroy all that evidence and stop him from getting any more. Он заслуживает нормальной жизни, и если у нас есть хоть малейшая надежда дать ему это, мы должны уничтожить все доказательства, и не дать ему получить новые.
To be in debt feeds the double temptation of getting what we want as quickly as possible as well as getting "something for nothing." Возможность попасть в долги подпитывает двойное искушение получить как можно быстрее то, что мы хотим, а также получить «что-то даром».
Since the costs of getting registered and validated were high, small RET projects needed to be bundled and well managed to have a chance of tapping into CDM funds. Поскольку затраты на регистрацию и проверку высоки, мелкие проекты в области ТВЭ необходимо было объединять, обеспечивая при этом эффективное управление ими, чтобы получить шанс воспользоваться средствами МЧР.
Thus, participants gain insights and enrich their background in the areas of climate change, water management, energy and biodiversity, getting closer to the concept of equilibrium between the needs of present and future generations. Это позволяет участникам получить более глубокие представления и обогатить свои фундаментальные знания в таких областях, как изменение климата, управление водными ресурсами, энергетика и биоразнообразие, и ближе подойти к пониманию концепции сбалансированности между потребностями нынешнего и грядущих поколений.
Security Council reform is everybody's business and getting down to business with a solution that can garner the widest possible political acceptance requires the largest possible number of delegations to speak out. Реформа Совета Безопасности касается всех, и поиск решения, которое могло бы получить наиболее широкое политическое признание, требует участия в обсуждениях как можно большего числа делегаций.
It... it was easier to focus on my anger at Blair than face the possibility of getting what I always wanted and... and... and losing it again. Было... было легче сосредоточить мой гнев на Блэр чем столкнуться с возможностью получить то, что я всегда хотел и... и... и потерять это опять.