Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Веселье

Примеры в контексте "Fun - Веселье"

Примеры: Fun - Веселье
I know that fun doesn't come in bottles now. Теперь я знаю, что веселье не в бутылках.
And... it wasn't much fun anymore. В общем... веселье куда-то ушло.
We all know fun isn't your forte. Всем известно, ты не силен в веселье.
It's all fun and games till someone gets stabbed in the cheek. Это все веселье и игры, пока кому-нибудь не проткнут щеку.
Okay, well, fun for me is being home with Trixie, reading her a book. Ясно, веселье для меня - это побыть с Трикси дома, почитать книжку.
It's a place of childhood innocence and fun. Это место, где царят детская невинность и веселье.
Lisa, don't spoil our fun. Лиза, не порти нам веселье.
(sizzling) Second-degree burns; first-degree fun. Ожог второй степени, веселье - первой.
Let's start the fun by having tea in the library. Начнем веселье с чая в библиотеке.
Sorry to spoil your fun, but the Captain's calling. Жаль прерывать ваше веселье, но звонил капитан.
Yes, we have to go to Funland before all the fun is gone. Да, надо попасть в Фанлэнд, пока все веселье не закончилось.
Don't let the fact that my life is in ruins spoil your senior fun. Не позволь тому факту, что моя жизнь кончена испортить тебе веселье.
You heroes ruin all the fun. Вы, герои, рушите все веселье.
Except it's more than just about being fun for us. Только для нас это нечто большее, чем просто веселье.
I'm wearing this shirt because it makes me think of fun. Я ее ношу, потому что она напоминает о веселье.
Sure, that's a plus, but you'll be missing all the fun. Конечно, это плюс, но ты пропустишь все веселье.
I'm sorry to spoil your fun, but that was Mr. biggins. Мне жаль прерывать ваше веселье, но звонил мистер Биггинс.
Well, you know, fun can be time consuming. Ну, веселье отнимает много времени.
No... big fun is tomorrow. Нет... большое веселье будет завтра.
Laugh it up now, man, 'cause fun time is over. Лучше посмейся сейчас, потому что веселье закончилось.
Much more, most fun I've ever had on television. Гораздо, самое большое веселье, которое у меня было на телевидении.
What a fun, terrifying joke. Ну и веселье, ужасная шутка.
I did, in a way, but some kind of fun lasts longer than others... Я понимаю, но одно веселье длится дольше других...
Don't let me spoil the fun. Не дайте мне запороть вам все веселье.
The marketing is often aimed directly at young persons and promotes the view that drugs are fun and exciting. Маркетинг часто нацелен непосредственно на молодежь и создает представление, что наркотики - это нечто, несущее радость и веселье.