| I know that fun doesn't come in bottles now. | Теперь я знаю, что веселье не в бутылках. |
| And... it wasn't much fun anymore. | В общем... веселье куда-то ушло. |
| We all know fun isn't your forte. | Всем известно, ты не силен в веселье. |
| It's all fun and games till someone gets stabbed in the cheek. | Это все веселье и игры, пока кому-нибудь не проткнут щеку. |
| Okay, well, fun for me is being home with Trixie, reading her a book. | Ясно, веселье для меня - это побыть с Трикси дома, почитать книжку. |
| It's a place of childhood innocence and fun. | Это место, где царят детская невинность и веселье. |
| Lisa, don't spoil our fun. | Лиза, не порти нам веселье. |
| (sizzling) Second-degree burns; first-degree fun. | Ожог второй степени, веселье - первой. |
| Let's start the fun by having tea in the library. | Начнем веселье с чая в библиотеке. |
| Sorry to spoil your fun, but the Captain's calling. | Жаль прерывать ваше веселье, но звонил капитан. |
| Yes, we have to go to Funland before all the fun is gone. | Да, надо попасть в Фанлэнд, пока все веселье не закончилось. |
| Don't let the fact that my life is in ruins spoil your senior fun. | Не позволь тому факту, что моя жизнь кончена испортить тебе веселье. |
| You heroes ruin all the fun. | Вы, герои, рушите все веселье. |
| Except it's more than just about being fun for us. | Только для нас это нечто большее, чем просто веселье. |
| I'm wearing this shirt because it makes me think of fun. | Я ее ношу, потому что она напоминает о веселье. |
| Sure, that's a plus, but you'll be missing all the fun. | Конечно, это плюс, но ты пропустишь все веселье. |
| I'm sorry to spoil your fun, but that was Mr. biggins. | Мне жаль прерывать ваше веселье, но звонил мистер Биггинс. |
| Well, you know, fun can be time consuming. | Ну, веселье отнимает много времени. |
| No... big fun is tomorrow. | Нет... большое веселье будет завтра. |
| Laugh it up now, man, 'cause fun time is over. | Лучше посмейся сейчас, потому что веселье закончилось. |
| Much more, most fun I've ever had on television. | Гораздо, самое большое веселье, которое у меня было на телевидении. |
| What a fun, terrifying joke. | Ну и веселье, ужасная шутка. |
| I did, in a way, but some kind of fun lasts longer than others... | Я понимаю, но одно веселье длится дольше других... |
| Don't let me spoil the fun. | Не дайте мне запороть вам все веселье. |
| The marketing is often aimed directly at young persons and promotes the view that drugs are fun and exciting. | Маркетинг часто нацелен непосредственно на молодежь и создает представление, что наркотики - это нечто, несущее радость и веселье. |