Could you please tell my wife the fun she's missing out on? |
Расскажите, пожалуйста, моей жене, какое веселье она пропускает? |
come on, you don't want to miss out on all the fun, right? |
Пойдем, ты же не хочешь пропустить все веселье, правда? |
What if I did want to miss out on all the fun? |
Что если я хочу пропустить все веселье? |
The point is, why does he get to have all the fun? |
Почему именно ему должно доставаться все веселье? |
We can't let them have all the fun, now can we? |
Мы не можем позволить им забрать все веселье, не так ли? |
Well, wouldn't that be spoiling the fun? |
Разве это не испортит всё веселье? |
Ending the fun so soon would be such a bore, don't you think? |
Заканчивать веселье так быстро довольно скучно, вы так не думаете? |
Why should you get to have all the fun? |
Ну не может же все веселье доставаться только тебе? |
How much fun would that be? |
Какое же в этогом веселье тогда? |
What a fun, what a ride, what a fun, what a fun, how already said Mr. Man |
Какое веселье, какая поездка, какая забава, какая забава, как говорил пан Янда. |
I imagine we have differing notions on what constitutes "fun." |
Я предполагаю, что у нас разные определения того, что такое веселье. |
You're not going to spoil all the fun, are you? |
Ты же не испортишь все веселье? |
Well, where's the fun in that? |
Ну, а в чем тут веселье? |
You missed all the fun, but I think there's some food if you're still hungry. |
Ты пропустил все веселье, но я думаю там есть немного еды, если ты все ещё голоден. |
When she hands the phone to Tony, she says: "Here, the fun never stops". |
Когда она передаёт трубку Тони, она говорит: "На, веселье продолжается". |
For these off-track excursions, however, recommend to contact the guides or ski instructors, professionals who are able to organize fun runs and suitable to your skills. |
Для этих экскурсиях вне трека, однако мы рекомендуем связаться с горных гидов и лыжных инструкторов, специалистов, которые способны организовать веселье идет и подходит к вашей квалификации. |
The blessed life is accompanied at hyperboreanian by songs, dances, music and feasts; eternal fun and reverential prays are characteristic for this people - priests and Apollo's servants [718]. |
Блаженная жизнь сопровождается у гипербореев песнями, танцами, музыкой и пирами; вечное веселье и благоговейные молитвы характерны для этого народа - жрецов и слуг Аполлона [718]. |
You know, Reggie, holidays can be a lot of fun, but they're also emotionally difficult, and it's hard not to think about your family. |
Знаешь, Реджи, праздники - это конечно веселье, но и эмоциональная нагрузка, и сложно не думать о своей семье. |
You can't let the priests have all the fun. Right? |
Нельзя же всё веселье оставлять святошам, да?) |
Where's the fun in that? |
Ну, и в чем веселье? |
The Next Generation, and the only guy I know lucky enough to be immortalized in 1/16 scale - set phasers to "fun"... for my friend, Wil Wheaton. |
Следующее поколение , и единственный из знакомых мне, кому повезло остаться в веках в масштабе 1 к 16... установите переключатели на веселье ... и встречайте моего друга, Уила Уитона. |
And why should they have all the fun It should belong to anyone |
И почему все веселье перепадает только им? |
I think we have different definitions of "fun." |
Да. Мы понимаем веселье по-разному. |
Folks, I hate to spoil your fun but there's no such thing as rights, okay. |
Народ, ненавижу портить вам веселье, но нет такой вещи как права, хорошо? |
Then the fun started ATUK career, starting in 2003 Gurbet women, high school book, Love and Death in Doctors series played. Irmak Atuk addition to acting, modeling has a life. |
Затем веселье началось ATUK карьеры, начиная с 2003 года Gurbet женщин, в средней школе книги, Любовь и смерть в серии Доктора играл. |