Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Веселье

Примеры в контексте "Fun - Веселье"

Примеры: Fun - Веселье
This is when the fun starts. Как только начнётся веселье.
But where's the fun in that? А в чем тогда веселье?
The fun doesn't have to stop there. На этом веселье не заканчивается.
but the fun's only just beginning. Но ведь веселье только начинается.
And ruin all the fun? И испортить всё веселье?
That's when the fun starts. Тогда и начнется веселье.
Don't spoil the fun. Не порть мне веселье.
Where's the fun in that? А где в этом веселье?
You know, you are taking all the fun out of this fraudulent test drive. Знаешь, ты убил всё веселье этой жульнической поезки.
You're kind of being, like, Michelle Harvey Oswald fun assassin right now. Ты сейчас Мишель Харви Освальд, - убиваешь веселье.
The-the good clean, unbloody fun. Я про здоровое и не кровавое веселье.
This is not such a big deal due to the restart system, but is enough to spoil the fun. Это не так уж важно благодаря системе перезапуска, но этого достаточно, чтобы испортить веселье.
I was just about to start a new Pathfinder campaign if you're up for some non-felonious fun. Я как раз собирался поиграть, если легальное веселье тебя, конечно, интересует.
I mean, I don't want you to look back on your 20s and regret missing out on fun stuff because of me. Не хочу, чтоб потом ты вспоминал свои двадцать лет и жалел, что пропустил все веселье из-за меня.
Although, it hardly seems fair you get the shame and no fun. Как-то нечестно, позор обоим, а веселье только мне.
Why's Ragman get to have all the fun? И почему Рэгмену всё веселье достаётся?
And you missed all the real fun like the Middle Ages, the tartars, the inquisitions... И ты пропустил всё веселье: средневековье, татаро-монгольское иго, инквизиции...
Always fun, no worries... and the great joy of getting by... without being part of the sedentary masses. Вечное веселье, беспечность... насущная потребность в поклонении сидящих толп.
As they struggled on, we tried to rekindle some of the fun that seemed to have gone missing from our journey. Пока они ссорились, мы пытались вновь разжечь то веселье, которого в нашем путешествии несколько поубавилось.
However, because it's a bit last-week, you can have some old-fashioned fun in the corners. И поскольку машина слегка устаревшая, то вы сможете ощутить старое доброе веселье на поворотах.
I created Mrs. Clutterworth when the kids were little as a way to make home organizing fun. Я придумала миссис Хаосворт, когда дети были маленькими, чтобы превратить уборку по дому в веселье.
You come here to ruin my fun? how you feeling? Ты пришел сюда, чтобы разрушить мое веселье?
But when the moon comes out, the real monster fun begins. Но когда выходит Луна, вот тогда и начинается веселье.
Being in that box was fun at first, but 6 hours and 3 truck changes later, the fun was wearing off. Сначала находиться в этом ящике было весело, Но после 6 часов и смены 3 грузовиков, веселье развеялось.
But what started out as innocent fun, soon turned into allegedly too much fun. Но то, что началось как невинная забава, превратилось затем в настоящее веселье.