| This is when the fun starts. | Как только начнётся веселье. |
| But where's the fun in that? | А в чем тогда веселье? |
| The fun doesn't have to stop there. | На этом веселье не заканчивается. |
| but the fun's only just beginning. | Но ведь веселье только начинается. |
| And ruin all the fun? | И испортить всё веселье? |
| That's when the fun starts. | Тогда и начнется веселье. |
| Don't spoil the fun. | Не порть мне веселье. |
| Where's the fun in that? | А где в этом веселье? |
| You know, you are taking all the fun out of this fraudulent test drive. | Знаешь, ты убил всё веселье этой жульнической поезки. |
| You're kind of being, like, Michelle Harvey Oswald fun assassin right now. | Ты сейчас Мишель Харви Освальд, - убиваешь веселье. |
| The-the good clean, unbloody fun. | Я про здоровое и не кровавое веселье. |
| This is not such a big deal due to the restart system, but is enough to spoil the fun. | Это не так уж важно благодаря системе перезапуска, но этого достаточно, чтобы испортить веселье. |
| I was just about to start a new Pathfinder campaign if you're up for some non-felonious fun. | Я как раз собирался поиграть, если легальное веселье тебя, конечно, интересует. |
| I mean, I don't want you to look back on your 20s and regret missing out on fun stuff because of me. | Не хочу, чтоб потом ты вспоминал свои двадцать лет и жалел, что пропустил все веселье из-за меня. |
| Although, it hardly seems fair you get the shame and no fun. | Как-то нечестно, позор обоим, а веселье только мне. |
| Why's Ragman get to have all the fun? | И почему Рэгмену всё веселье достаётся? |
| And you missed all the real fun like the Middle Ages, the tartars, the inquisitions... | И ты пропустил всё веселье: средневековье, татаро-монгольское иго, инквизиции... |
| Always fun, no worries... and the great joy of getting by... without being part of the sedentary masses. | Вечное веселье, беспечность... насущная потребность в поклонении сидящих толп. |
| As they struggled on, we tried to rekindle some of the fun that seemed to have gone missing from our journey. | Пока они ссорились, мы пытались вновь разжечь то веселье, которого в нашем путешествии несколько поубавилось. |
| However, because it's a bit last-week, you can have some old-fashioned fun in the corners. | И поскольку машина слегка устаревшая, то вы сможете ощутить старое доброе веселье на поворотах. |
| I created Mrs. Clutterworth when the kids were little as a way to make home organizing fun. | Я придумала миссис Хаосворт, когда дети были маленькими, чтобы превратить уборку по дому в веселье. |
| You come here to ruin my fun? how you feeling? | Ты пришел сюда, чтобы разрушить мое веселье? |
| But when the moon comes out, the real monster fun begins. | Но когда выходит Луна, вот тогда и начинается веселье. |
| Being in that box was fun at first, but 6 hours and 3 truck changes later, the fun was wearing off. | Сначала находиться в этом ящике было весело, Но после 6 часов и смены 3 грузовиков, веселье развеялось. |
| But what started out as innocent fun, soon turned into allegedly too much fun. | Но то, что началось как невинная забава, превратилось затем в настоящее веселье. |