| "See the magic and fun of chemistry!" | Узрите волшебство и веселье химии! |
| Well, now the fun is over. | А теперь веселье закончилось. |
| This is not fun, okay? | Это не веселье, ладно? |
| Looks like I missed some fun here. | Кажется, я пропустил веселье. |
| I don't want to interrupt the fun. | Не хочу прерывать веселье. |
| Where's the fun in that? | А как же веселье тогда? |
| And miss all this fun? | И пропустить все веселье? |
| This looks like fun. | У вас здесь веселье. |
| But over time, the fun did wane. | Со временем веселье ослабло. |
| I would have missed all the fun. | Я бы пропустил всё веселье. |
| I'm in charge of fun ideas. | А я отвечаю за веселье. |
| Clean, wholesome fun. | Чистое, здоровое веселье. |
| This is fun, people! | Вот это я понимаю, веселье! |
| We'll have some fun. | Веселье - это моё призвание! |
| And why should you get all the fun? | Почему это всё веселье тебе? |
| But you'll miss out on all the fun | Но ты упустишь всё веселье |
| Nine-tenths of the fun is reeling him in. | Почти все веселье в вытаскивании. |
| It's the fun of it. | В этом-то и все веселье. |
| You missed all the fun. | Ты пропустил все веселье. |
| is it's all good fun | ? что веселье хорошо? |
| That's your idea of fun? | Это твоё представление о веселье? |
| Guys, sorry to interrupt the fun. | Ребята, Жаль прерывать веселье. |
| But Dolkar's fun can't last. | Но веселье Долкар длится недолго. |
| I'm missing all the fun. | Я пропущу все веселье. |
| My fun has just begun. | Самое веселье ещё впереди. |