But this part's so fun. |
Но в этом ведь все веселье. |
Meg said you had some fun stuff planned. |
Мег сказала, что у вас запланировано веселье. |
I'm throwing a party, and I can't have a guard interrupting the fun. |
Я устраиваю вечеринку, и я не хочу, чтобы охрана прервала всё веселье. |
I'll warn you - you're taking off just when it's about to get fun. |
Я тебя предупреждаю - ты уезжаешь как раз тогда, когда начинается самое веселье. |
Didn't this kind of harmless fun cost you your first wife? |
Разве не такое же безобидное веселье стоило тебе первой жены? |
Do you even know what fun is? |
Ты хотя бы знаешь, что такое веселье? |
my happy place, nothing but fun |
В моем счастливом уголке Только веселье, |
we'll miss all the fun with the girls and the boys |
(мы пропустим все веселье с мальчиками и девочками) |
Miranda learned that at the right law firm, where her voice was valued she was also fun at work. |
Миранда поняла - там, где ее ценят можно вспомнить и о веселье. |
And fun is good, right? |
А веселье это здорово, так? |
They love you when they need you but dump you when all the fun starts. |
Они любят тебя, пока ты нужна им, но бросят, как только начнется веселье. |
Where is the fun in hanging on walls? |
Что за веселье висеть на стене? |
I've got my own definitions of fun sometimes. |
Иногда у меня своё представление о веселье |
Here's where the ride gets fun, folks. |
Народ, вот где всё веселье начинается. |
But hell, why should they have all the fun? |
Но блин, почему я должен оставлять все веселье им? |
When did kids get so interested in fun? |
С каких это пор детям так нравится веселье? |
How would this be fun for me? |
А какое для меня в этом веселье? |
He wouldn't know fun if it jumped up and smacked him in the gob. |
Он понятья не имеет что такое веселье, даже если б оно доскочило и ударило его по зубам. |
Analyzing everyone else's fun away? |
Своим анализированием портишь всё веселье другим. |
And why should you get all the fun? |
А почему это тебе всё веселье? |
What, and miss all the fun? |
Да? И пропустить всё это веселье? |
State of you looks like the fun has already started. |
уд€ по твоему виду, веселье уже началась. |
Well, I hate to spoil the fun, but it looks like we're in for a storm. |
Ненавижу портить веселье, но похоже мы попадём в шторм. |
Aerobics, wind sprints, a 5K fun run. |
Аэробика, бег, марафон, веселье. |
Well, I guess he'll have to miss out on all the fun. |
Что ж, похоже, он пропустит самое веселье. |