Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Веселье

Примеры в контексте "Fun - Веселье"

Примеры: Fun - Веселье
Why should you NCIS agents have all the fun? Почему только вам, агентам Морпола, достаётся всё веселье?
Why do you guys get to have all the fun? Почему вам, ребята, достается все веселье?
I apologize, but the fun is over, okay? Слушай, прости, но веселье закончилось.
Well, a kid who loved math and chemistry, whose idea of a fun afternoon was doing experiments in the garage. Серьезно? Ребенок, который обожает математику и химию, и для которого "веселье" - означало проведение экспериментов в гараже.
And from then on, it really was just fun. Ну, а дальше - чистое веселье.
It's magic, powers, friends and fun Это волшебство, могущество друзья и веселье
Sorry to spoil your fun, Mr MacDonald, but you are nicked. Простите, что прервал ваше веселье, мр. МакДональд, но вы арестованы
Lights and shops and fun we'll see Мы увидим огоньки, магазины и веселье.
Want to see a bit of fun, ladies? Хотите посмотреть на веселье, дамы?
When was the last time you had fun that didn't equal trouble? Когда в последний раз твое веселье не приравнивалось к проблемам?
It wouldn't be any fun without you. Ну, что за веселье без вас?
Where's the fun in reverting back to an inferior version of myself? Где веселье возвращаться назад к уступающей версии себя.
What, and miss all the fun? И что, пропустить все веселье?
Well, if your idea of fun is riding in a minivan to Target for diapers, things are about to get nuts. Ну, если для тебя поездка на минивэне в Таргет за подгузниками - это веселье, то скоро мы начнем отжигать.
Every time I find something I like, you swoop in and improve the fun out of it. Каждый раз, когда я нахожу то, что мне нравится, появляешься ты и улучшаешь все так, что веселье испаряется.
Why should you have all the fun? Почему тебе должно достаться всё веселье?
I remember the fun of the earlier part of the movie and I actually feel sad that I won't see Lady Tottington again at this point. Я вспоминаю веселье в более ранней части фильма, и мне очень грустно оттого, что я больше не увижу Леди Тоттингтон в этот момент.
I think that's the most fun I've ever had without being manic. Думаю, это было самое классное веселье, из тех, когда я не страдал манией.
The point is, this movie is all about fun and games. Самое главное в фильме - игры и веселье.
Okay, we got a lot of fun tonight and it's not over. Ну вот, нам всем было весело сегодня, и веселье еще не закончилось.
And may I remind you this is not fun? И позволь напомнить тебе, это не веселье.
And I'm learning that fun for Kelly is, getting married and having babies. И, я понял, что для Келли веселье - это... выйти замуж и родить детей.
It's not all fun and games, though. Но та жизнь - не сплошное веселье.
Look, I don't want to ruin your fun, but I hate to see guys treat you like this. Не хочу портить веселье, но эти парни ужасно к тебе относятся.
Please. I'm sure you're relieved there won't be a girl tagging along to spoil all your macho fun. Брось, я уверена, ты почувствовал облегчение, что за вами по пятам не будет идти девушка, которая испортит вам все мужское веселье.