Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Веселье

Примеры в контексте "Fun - Веселье"

Примеры: Fun - Веселье
Food, fun, dancing... and a blind date with my boss. Еда, веселье, танцы и свидание вслепую с моим боссом.
Don't spoil my fun, or people will get hurt. Не порть мне веселье, иначе люди пострадают.
I'm determining whether you know that mentoring a young person is about more than just fun. Я определяю знаешь ли ты что наставничество молодого человека больше, чем просто веселье.
Spike, my sweet, the fun's about to begin. Спайк, милый, веселье скоро начнется.
We just have different definitions of fun, and mine doesn't include urinary tract infections and dry heaving. У нас просто разные представления о веселье, и мое не включает заражение мочевого тракта и алкогольного отравления.
Rose, I leave you in charge of fun. Роуз, оставляю тебя ответственной за веселье.
Roger, you're missing all the fun. Рождер, ты пропустишь все веселье.
You're missing all the fun, Mr. Winslow. Вы пропустили все веселье, мисстер Уинслоу.
Well, then apparently you hate fun. Что ж, очевидно вы ненавидите веселье.
Your sad mood is spoiling the fun for everyone. Ваш печальный вид портит веселье остальных.
I'm sorry, but the fun has to end here. Прости, но здесь веселье закончилось.
And fun is just the kind of therapy we all need. А веселье - это та терапия, которая нам всем и нужна.
You like money even less than you like fun, if that's possible. Ты любишь деньги даже меньше чем веселье, если это вообще возможно.
I wouldn't mind going where the fun is. Я бы не возражала работать там, где проходит всё веселье.
You're missing all the fun, babe. Малчш, ты пропускаешь все веселье.
I'll hate for anyone to miss out on all the fun. Мне бы не хотелось чтобы кто-нибудь пропустил все это веселье.
I'd say my coaching style is centered around fundamentals, with an emphasis on fun. Я бы сказал, что мой метод тренировки сосредоточен вокруг основ, но акцент сделан на веселье.
You'll make me feel guilty about all the fun I'm having. Вы заставляете меня чувствовать себя виноватой за то, что все веселье у меня.
Helen... you're missing out on all the fun. Хелен... Ты пропускаешь все веселье.
I want them having too much fun. Я хочу, чтобы веселье зашкаливало.
It's everything a fun meal should be. Таким и должно быть веселье во время еды.
The most important one being fun. Но самое важное среди них - веселье.
It does sound like fun and we could always use a little fun. Это звучит весело, а веселье нам никогда не помешает.
And we all know that less fun is not as fun as the fun we're already having. И мы все знаем, то меньше веселья это не так весело, как то веселье что мы уже имеем.
Anyway... it was fun for a while, but the fun just started to seem like everyone was covering up the empty feelings. Так или иначе... сначала было весело, но потом веселье этих людей стало больше похоже на попытки прикрыть внутреннюю пустоту.