Food, fun, dancing... and a blind date with my boss. |
Еда, веселье, танцы и свидание вслепую с моим боссом. |
Don't spoil my fun, or people will get hurt. |
Не порть мне веселье, иначе люди пострадают. |
I'm determining whether you know that mentoring a young person is about more than just fun. |
Я определяю знаешь ли ты что наставничество молодого человека больше, чем просто веселье. |
Spike, my sweet, the fun's about to begin. |
Спайк, милый, веселье скоро начнется. |
We just have different definitions of fun, and mine doesn't include urinary tract infections and dry heaving. |
У нас просто разные представления о веселье, и мое не включает заражение мочевого тракта и алкогольного отравления. |
Rose, I leave you in charge of fun. |
Роуз, оставляю тебя ответственной за веселье. |
Roger, you're missing all the fun. |
Рождер, ты пропустишь все веселье. |
You're missing all the fun, Mr. Winslow. |
Вы пропустили все веселье, мисстер Уинслоу. |
Well, then apparently you hate fun. |
Что ж, очевидно вы ненавидите веселье. |
Your sad mood is spoiling the fun for everyone. |
Ваш печальный вид портит веселье остальных. |
I'm sorry, but the fun has to end here. |
Прости, но здесь веселье закончилось. |
And fun is just the kind of therapy we all need. |
А веселье - это та терапия, которая нам всем и нужна. |
You like money even less than you like fun, if that's possible. |
Ты любишь деньги даже меньше чем веселье, если это вообще возможно. |
I wouldn't mind going where the fun is. |
Я бы не возражала работать там, где проходит всё веселье. |
You're missing all the fun, babe. |
Малчш, ты пропускаешь все веселье. |
I'll hate for anyone to miss out on all the fun. |
Мне бы не хотелось чтобы кто-нибудь пропустил все это веселье. |
I'd say my coaching style is centered around fundamentals, with an emphasis on fun. |
Я бы сказал, что мой метод тренировки сосредоточен вокруг основ, но акцент сделан на веселье. |
You'll make me feel guilty about all the fun I'm having. |
Вы заставляете меня чувствовать себя виноватой за то, что все веселье у меня. |
Helen... you're missing out on all the fun. |
Хелен... Ты пропускаешь все веселье. |
I want them having too much fun. |
Я хочу, чтобы веселье зашкаливало. |
It's everything a fun meal should be. |
Таким и должно быть веселье во время еды. |
The most important one being fun. |
Но самое важное среди них - веселье. |
It does sound like fun and we could always use a little fun. |
Это звучит весело, а веселье нам никогда не помешает. |
And we all know that less fun is not as fun as the fun we're already having. |
И мы все знаем, то меньше веселья это не так весело, как то веселье что мы уже имеем. |
Anyway... it was fun for a while, but the fun just started to seem like everyone was covering up the empty feelings. |
Так или иначе... сначала было весело, но потом веселье этих людей стало больше похоже на попытки прикрыть внутреннюю пустоту. |