| But you can't just do the fun part of parenting. | Но у вас не выйдет испытывать в материнстве одно лишь веселье. |
| It's where the fun's at, you guys. | Вот где все веселье, ребята. |
| Relax, it was harmless fun. | Расслабься, это было безобидное веселье. |
| Why, no, Mrs. Curtis, but the fun hasn't started yet. | Нет, миссис Кёртис, но веселье ещё не началось. |
| This is where the fun begins. | Вот, где начинается настоящее веселье. |
| It's not all fun and games, though. | Но это не только веселье и игры. |
| Well, this should be fun. | Ну, похоже будет то ещё веселье. |
| Man, that was fun for ages eight to 80. | Ребят, это было веселье для всех от 8 до 80 лет. |
| We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting. | Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг. |
| Wouldn't want Brian to miss out on the fun. | Не хочу, чтобы Брайан всё веселье пропустил. |
| I can literally suck the fun out of any situation. | Я умею буквально высосать веселье из любой ситуации. |
| But you know, sometimes fun is overrated. | И знаете, иногда веселье переоценивают. |
| Come on, kids, fun comes from inside. | Вперед, дети, все веселье - внутри. |
| I'll remind you kids what real fun is. | Я вам напомню, что такое настоящее веселье. |
| Well, I couldn't let you have all this fun by yourself. | Я не могла оставить всё веселье вам. |
| Sounds like we're missing all the fun. | Похоже, мы всё веселье пропускаем. |
| Italian left and fun was over. | Итальянцы ушли, и веселье закончилось. |
| I can't be the guy who killed everybody's fun. | Я не могу быть парнем, который испортил все веселье. |
| Sand, tropical drinks, sun and fun, baby. | Песок, тропические напитки, солнце и веселье, детка. |
| I feel bad he missed all this fun. | Жаль, что он пропустил всё веселье. |
| No. This isn't my idea of fun. | Нет, это не мое представление о веселье. |
| It just doesn't seem fair that he should get to have all the fun. | Это нечестно, что он получает все веселье. |
| Before the Council arrive, to put the moratorium on all fun. | Прежде чем сюда прибудет Совет и наложит мораторий на веселье. |
| Well, I don't have time for regrets, only fun. | Ну, у меня нету времени для сожалений, только веселье. |
| Let's think of it as outdoor family fun. | Давайте думать об этом как о семейном веселье вне дома. |