Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Веселье

Примеры в контексте "Fun - Веселье"

Примеры: Fun - Веселье
But you're not capable of fun. Но ты же не способна на веселье.
Sergeant Hakeswill, I don't mean to spoil your fun, but... Сержант Хейксвилл, не хочу портить вам веселье, но...
Trust me, you locked down any possible fun. Поверь, ты исключил всё веселье.
Always in time to ruin the fun. Всегда вовремя, чтобы испортить все веселье.
I don't want to spoil anyone's fun. Я не хочу никому портить веселье.
And I was worried I'd be missing all the fun. А я беспокоился, что пропущу все веселье.
This is exactly the kind of mindless fun Lavon Hayes needs right now. Именно такое бессмысленное веселье необходимо сейчас Левону Хэйсу.
Our entire business is based on fun and safety. Весь наш бизнес основывается на веселье и безопасности.
This way, no structures get destroyed, which can ruin some of the fun. Таким образом, не будет никаких разрушений, что может испортить все веселье.
You're just, like, no fun right now. С тобой просто одно сплошное веселье.
I'm not letting you have all the fun. Я не собираюсь отдать тебе всё веселье.
Listening to your sister's husband brag about his expensive CD player for three hours is the definition of fun. Слушать хвастовство твоей сестры о её дорогом проигрывателе по три часа это определение слова веселье.
The bad guys have all the fun, you know. Знаешь, плохим ребятам достаётся всё веселье.
I'm just saying. I always miss all the fun. Я просто всегда пропускаю всё веселье.
Golf isn't intended to be fun, Roberta. Игра в гольф не должна превращаться в веселье.
Have a relaxing evening, And we will pick up with this fun Again tomorrow. Спокойного вам вечера, мы продолжим это веселье завтра.
She sucked all the fun out of you, like some Earl Grey succubus. Она высосала из тебя всё веселье, как какая-то английская леди-суккуб.
This is where the fun begins. Это то, где начинается веселье.
I don't want the fun to stop. Не хочу, чтобы веселье прекращалось.
It's organized fun, basically. Что за бред, планировать веселье.
(CHUCKLES) We're going to have endless fun, Mr Holmes. Нас ждёт бесконечное веселье, мистер Холмс.
My attitude is fun, carefree, adventurous, and loves long walks. Мое отношение - это беззаботное веселье, риск и любовь к долгим прогулкам.
And I know the kind of fun you're having. И я знаю, что за веселье ты предпочитаешь.
Too bad Shazam and Lantern had to miss the fun. Ну кроме Шазама и Фонаря, пропустили всё веселье.
Speaking of fun, the old room looks great. Говоря про веселье, твоя старая комната выглядит великолепно.