But you're not capable of fun. |
Но ты же не способна на веселье. |
Sergeant Hakeswill, I don't mean to spoil your fun, but... |
Сержант Хейксвилл, не хочу портить вам веселье, но... |
Trust me, you locked down any possible fun. |
Поверь, ты исключил всё веселье. |
Always in time to ruin the fun. |
Всегда вовремя, чтобы испортить все веселье. |
I don't want to spoil anyone's fun. |
Я не хочу никому портить веселье. |
And I was worried I'd be missing all the fun. |
А я беспокоился, что пропущу все веселье. |
This is exactly the kind of mindless fun Lavon Hayes needs right now. |
Именно такое бессмысленное веселье необходимо сейчас Левону Хэйсу. |
Our entire business is based on fun and safety. |
Весь наш бизнес основывается на веселье и безопасности. |
This way, no structures get destroyed, which can ruin some of the fun. |
Таким образом, не будет никаких разрушений, что может испортить все веселье. |
You're just, like, no fun right now. |
С тобой просто одно сплошное веселье. |
I'm not letting you have all the fun. |
Я не собираюсь отдать тебе всё веселье. |
Listening to your sister's husband brag about his expensive CD player for three hours is the definition of fun. |
Слушать хвастовство твоей сестры о её дорогом проигрывателе по три часа это определение слова веселье. |
The bad guys have all the fun, you know. |
Знаешь, плохим ребятам достаётся всё веселье. |
I'm just saying. I always miss all the fun. |
Я просто всегда пропускаю всё веселье. |
Golf isn't intended to be fun, Roberta. |
Игра в гольф не должна превращаться в веселье. |
Have a relaxing evening, And we will pick up with this fun Again tomorrow. |
Спокойного вам вечера, мы продолжим это веселье завтра. |
She sucked all the fun out of you, like some Earl Grey succubus. |
Она высосала из тебя всё веселье, как какая-то английская леди-суккуб. |
This is where the fun begins. |
Это то, где начинается веселье. |
I don't want the fun to stop. |
Не хочу, чтобы веселье прекращалось. |
It's organized fun, basically. |
Что за бред, планировать веселье. |
(CHUCKLES) We're going to have endless fun, Mr Holmes. |
Нас ждёт бесконечное веселье, мистер Холмс. |
My attitude is fun, carefree, adventurous, and loves long walks. |
Мое отношение - это беззаботное веселье, риск и любовь к долгим прогулкам. |
And I know the kind of fun you're having. |
И я знаю, что за веселье ты предпочитаешь. |
Too bad Shazam and Lantern had to miss the fun. |
Ну кроме Шазама и Фонаря, пропустили всё веселье. |
Speaking of fun, the old room looks great. |
Говоря про веселье, твоя старая комната выглядит великолепно. |