I don't mean to be the big, sad widow and I don't mean to bring the room down. I don't want to ruin other people's fun - |
Неужели я навечно останусь печальной вдовой, буду портить всем настроение, и отравлять людям веселье? |
But I thought I was Dr. Fun times. |
Я думал я Доктор Веселье. |
Fun like this, for example... |
Веселье, вроде этого... |
Fun's all over down here now. |
Теперь здесь закончилось веселье. |
DECLAN: Fun's over, lads. |
Веселье закончилось, парни. |
Fun stuff is supposed to happen spontaneously. |
Веселье должно возникнуть спонтанно. |
'Cause he's Mr. Fun Dad. |
Он же само веселье. |
Fun didn't last long. |
Но веселье длилось недолго. |
Fun, communication, connection. |
Веселье, общение, связь. |
Fun is my department. |
Веселье - моя специальность. |
Fun doesn't last. |
Веселье не всегда будет продолжаться. |
Fun for the whole family. |
Веселье для всей семьи. |
Now where would be the fun in that, Tony? Later. |
В чем веселье от этого, Тони? позже! |
There was a lot of fun. |
сплошное веселье, жизнь бьет ключом! |
But, man, I got to have all the fun. Ha, ha, ha. |
Но, чувак, мне досталось самое веселье! |
Fun doesn't excite you. |
Веселье не волнует тебя. |
"Colossal Fun." |
"Колоссальное веселье". |
Dr. Fun to the rescue! |
Доктор Веселье спешит на помощь. |
Fun starts again in September. |
Веселье снова начнётся в сентябре. |
Fun with Flags is back! |
"Веселье с флагами" возвращается! |
Fun with Flags, the Final Episode Flagtacular. |
Веселье с флагами, заключительный выпуск: "Флагивительно". |
Next order of business, the Fun In The Sun Act, introduced by Councilwoman Knope. |
Следующий на повестке дня - закон "О веселье на солнце", предложенный членом совета Ноуп. |
Swinford hosts one of County Mayo's largest summer festivals and has done since the mid-1980s: Siamsa Sráide Swinford, (Fun in the Streets of Swinford). |
Суинфорд принимает один из самых больших в Майо летних фестивалей, «Siamsa Sraide Swinford» («веселье на улицах Суинфорда»). |
Fun and information are two sides to this video podcast, not unlike the only two-sided state flag - |
Веселье и информация - две стороны этого видео-подкаста, прямо как у этого единственного двухстороннего флага: |
I consider this fun. |
Я, ээ- Я приму во внимание это веселье. |