| John Francis Walker, by authority of Governor Nix, this unit has been authorized to extinguish your life. | Джон Фрэнсис Уолкер, по приказу губернатора Никса нашему подразделению поручено обеспечить ваше уничтожение. |
| You should listen to the doctors some of the time, Francis. | Послушал бы врачей в кои-то веки, Фрэнсис. |
| I came and I say, My name is Francis. | Я подошел и сказал: Меня зовут Фрэнсис. |
| Francis is to give a supper when the harvest is in, to our tenants and friends. | Фрэнсис устраивает ужин после сбора урожая для арендаторов и друзей. |
| Francis tells me he has some money put by. | Фрэнсис сказал, что отложил кое-какие деньги. |
| Francis, this is the last moment to wipe out the past. | Фрэнсис, это последний шанс попрощаться с прошлым. |
| Francis... it's been quite a journey working with you. | Фрэнсис... это было довольно путешествие работать с вами. |
| Dear Francis Lovell, our lives are very changed since the last time that we met. | Дорогой Фрэнсис Ловелл. Жизнь изменилась с последней нашей встречи. |
| With a name like Francis Francisco, you better teach him how to throw a left hook. | С именем Фрэнсис Франсиско лучше сызмальства научить его левому хуку. |
| My father's name was Francis Joseph Sullivan. | Моего отца звали Фрэнсис Джозеф Салливан. |
| Mr. Francis, for agreeing to be deposed. | Мистер Фрэнсис, чтобы соглашение было отменено. |
| We'll have it on Monday, Mr. Francis. | К понедельнику будет, м-р Фрэнсис. |
| Francis, we're ready for the sushi bar. | Фрэнсис, мы готовы к суши-бару. |
| No, Francis will be back from church soon. | Нет, Фрэнсис скоро вернется из церкви. |
| Two years ago, Francis sank his last ã600 into Wheal Grace. | Два года назад Фрэнсис вложил 600 фунтов в Уил-Грейс. |
| Francis sank his last six hundred pounds into Wheal Grace. | Последние шестьсот фунтов Фрэнсис вложил в Уил-Грейс. |
| OK. Jason Watson and Francis Crick worked out the structure of DNA... | Джейсон Уотсон и Фрэнсис Крик исследовали структуру ДНК... |
| Mr. FRANCIS commended the delegation on the candour of its answers to both the written and oral questions. | Г-н ФРЭНСИС положительно оценил искренность ответов делегации на письменные и устные вопросы. |
| Francis ran, became a federal informant in return for protective custody. | Фрэнсис убежал и стал информантом в обмен на защитное заключение. |
| Not good. Francis, enjoy this moment. | Нет, Фрэнсис, наслаждайся моментом. |
| I, Francis J. Underwood, do solemnly swear... | Я, Фрэнсис Джей Андервуд, торжественно клянусь... |
| Francis has served in Congress, in the White House. | Фрэнсис работал в Конгрессе, в Белом доме. |
| Francis staked the mine on a game on cards. | Фрэнсис поставил шахту на кон в картах. |
| Mr. BHAGWATI and Mr. FRANCIS agreed with Ms. Medina Quiroga. | Г-н БХАГВАТИ и г-н ФРЭНСИС разделяют мнение г-жи Медина Кирога. |
| Mr. FRANCIS suggested that the insertion proposed by Mr. Bruni Celli should be reordered. | Г-н ФРЭНСИС предлагает перестроить фразу, которую предложил включить г-н Бруни Сельи. |