The Irish-born painter Francis Bacon painted a series of distorted variants often known as the "Screaming Popes", which consists of more than 45 known variants executed throughout the 1950s and early 1960s. |
Британский художник Фрэнсис Бэкон написал серию искажённых вариаций на тему портрета, известную как «Кричащие Папы», в которой насчитывается более 45 полотен, созданных на протяжении 1950-х и начала 1960-х. |
Their maternal grandfather was Admiral John Pascoe Grenfell and other relatives included their uncle, Field Marshal Francis Grenfell, 1st Baron Grenfell. |
И дедом по матери был адмирал Джон Паско Гренфелл (John Pascoe Grenfell), дядей - маршалл Фрэнсис Гренфелл, 1й барон Гренфелл. |
In 1580, the sultan entertained the English adventurer and circumnavigator Sir Francis Drake, who much to the surprise of the Ternateans had no interest in buying cloves as his ship, the Golden Hind, was too full of stolen Spanish-American gold to carry cloves. |
В 1580 году султана посетил британец Фрэнсис Дрейк, который удивил жителей Тернате тем, что не интересовался покупкой гвоздики, так как его корабль, Золотая лань, был под завязку загружен захваченным у испанцев золотом. |
Members of the Society's Council in 1877 included Frederick William Burton, Lord Elcho (Francis Charteris), Edward Poynter, George Edmund Street, Philip Charles Hardwick, George Richmond, and the architect John Norton. |
В 1877 году в члены совета организации были также включены Фредерик Уильям Бёртон, Джордж Ричмонд, Фрэнсис Четрис, Эдвард Джон Пойнтер, Джордж Эдмунд Стрит, Филип Чарльз Хардвик и архитектор Джон Нортон. |
The English naval commander Francis Drake sailed along the coast in 1579 somewhere north of Cabrillo's landing site-the actual location of Drake's landing was secret and is still undetermined -and claimed the land for England, calling it Nova Albion. |
Англичанин Фрэнсис Дрейк совершил плавание к побережью Северной Америки в 1579 километрах к северу от места высадки Кабрильо-на сегодняшний день точное место и время высадки Дрейка неизвестны-и объявил эту землю владением английской короны, назвав её Новый Альбион (англ.)русск... |
Anthony Boucher and J. Francis McComas were more skeptical, and faulted the novel's "curious imbalance between its large-scale history and a number of episodic small-scale stories." |
Энтони Бучер и Фрэнсис Маккомас (англ.)русск., однако, были более скептичны, найдя в романе «необычный дисбаланс между масштабным повествованием и рядом мелких эпизодических историй». |
As the revolutionary year of 1989 was unfolding, Francis Fukuyama, presciently yet controversially pondered whether the path chosen in Europe heralded the "end of history." |
Когда происходила революция в 1989 году, Фрэнсис Фукуяма пророчески, но с оговорками размышлял, предвещает ли выбранный Европой путь "конец истории". |
Commenting on the cover in 2005, Francis said, "I just hope people find it tasteful." |
Комментируя обложку в 2005 году, Фрэнсис сказал: «Я надеюсь, что люди оценили по достоинству наш тонкий вкус». |
So I'll say something - (Laughter) - I'll say a little about, you know, how the discovery was made, and why Francis and I found it. |
Так что, расскажу кое-что - (Смех) - я расскажу о том, как это открытие было сделано и почему его сделали Фрэнсис и я. |
The crew attempted to fight the fire for about two hours but, realising the severity of the fire and the limited options for dousing it on the high seas, Captain Francis Inch had his wireless operator send out SOS signals. |
Экипаж судна около двух часов пытался бороться с пожаром, но, осознавая силу огня и ограниченные возможности для борьбы с ним в разбушевавшемся море, капитан судна Фрэнсис Инч (англ. Francis Inch) велел судовому радисту послать в эфир сигнал SOS. |
Francis Gary Powers. "On the strength of Article 2 of the U.S.S.R. law." "On criminal responsibility for state crimes." |
Фрэнсис Гэри Пауэрс, на основании статьи второй закона СССР об уголовной ответственности за государственные преступления приговаривается к 1 0 годам лишения свободы с отбыванием первых трех лет в тюрьме. |
Since Mr. Francis alleges unfair treatment under the law, and not that post-constitutional laws are unconstitutional, the constitutional motion is not available to him. |
Поскольку г-н Фрэнсис ссылается на несправедливое с точки зрения закона обращение, а не на то, что законы, принятые после принятия Конституции, являются неконституционными, он не может воспользоваться правом на подачу конституционной |
And the Wallaces - Jimmy's dad was an FDNY captain - he got it through his head that this was proof positive that Francis had fixed the bout. (chuckles) |
А Уоллесы, отец Джимми был капитаном пожарной службы, надумали, что это доказывает, что Фрэнсис договорился с судьей. |
Francis Bacon was the first single alternative author proposed in print, by William Henry Smith, in a pamphlet published in September 1856 (Was Lord Bacon the Author of Shakspeare's Plays? |
Фрэнсис Бэкон стал первым альтернативным автором, предложенным в печати, - это сделал Уильям Генри Смит в опубликованном в сентябре 1856 года памфлете («Was Lord Bacon the Author of Shakspeare's Plays? |
At the 55th Session of the United Nations Human Rights Commission delegate Daisy Francis, Canada-Asia Working Group (CAWG), and delegate Suzanne Rurnsey, Inter-Church Committee on Human Rights in Latin America (ICCHRLA), were accredited. |
На пятьдесят пятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека были аккредитованы делегат Дейси Фрэнсис от рабочей группы «Канада-Азия» (РГКА) и делегат Сюзанн Ранси от Межцерковного комитета по правам человека в Латинской Америке (МЦКПЧЛА). |
Francis Ford Coppola singled out Bardem as an heir to, and even improvement on, Al Pacino, Jack Nicholson and Robert De Niro, referring to Bardem as ambitious, hungry, unwilling to rest on his laurels and always "excited to do something good." |
Фрэнсис Форд Коппола назвал Бардема наследником Аль Пачино, Джека Николсона и Роберта Де Ниро, ссылаясь на то, что актёр амбициозный и голодный, не желает почивать на лаврах и всегда рад сделать что-то хорошее. |
Francis Collins, who led the Human Genome Project and now heads NIH, echoed President Clinton. "I am happy that today, the only race we're talking about is the human race." |
Фрэнсис Коллинз - руководитель проекта «Геном человека», а ныне глава Национальных институтов здоровья, поддержал Президента Клинтона: «Я рад, что сегодня единственная раса, о которой идет речь, - человеческая раса». |
Francis could see that Marty had suddenly turned into Willard. |
Фрэнсис признал в Марти Уилларда. |
Francis Balcoin was as evil as they come. |
Фрэнсис Балкойн был воплощением зла, |
Excuse me. Where's Chloe Francis? |
Где найти Хлою Фрэнсис? |