Francis... we're going to get our hands on Ahmadi. |
Фрэнсис, Ахмади скоро будет у нас в руках. |
Francis, this is one way to salvage your first term. |
Фрэнсис, есть только один способ спасти твой первый срок. |
My dad's Frank, so Francis, Franny... |
Мой отец Фрэнк, поэтому Фрэнсис, Фрэнни... |
It was a man called Francis Scott Key and what's interesting about him... |
Это человек по имени Фрэнсис Скотт Кей, и что интересно насчет него... |
Francis Scott Key Fitzgerald because he was a cousin of the man who gave us the words of the Star-Spangled Banner. |
Фрэнсис Скотт Кей Фитцджеральд, потому что он был родственником человека, который подарил нам слова Звездно-полосатого флага. |
Maybe Mr. Francis is afraid of losing that. |
Может быть Мр. Фрэнсис боится потерять это. |
It was built by Captain Francis Falk in 1898. |
Его построил капитан Фрэнсис Фоук в 1898 году. |
Francis, I thought you'd want to sit in on this one. |
Фрэнсис, Я думал, что Вы захотите сесть сюда. |
Let's face it, Francis. |
Давай взглянем правде в глаза, Фрэнсис. |
Yet Sir Francis seems a decent man at heart. |
Но сэр Фрэнсис и впрямь выглядит приличным человеком. |
It's 45 years since Hurricane Francis. |
45 лет со дня урагана "Фрэнсис". |
You have a choice between Francis Underwood and a real hero. |
У вас есть выбор между Фрэнсис Андервуд и настоящим героем. |
Simon knew that Francis Begbie was out, and he chose to keep that a secret. |
Саймон знал, что Фрэнсис Бегби вышел, и решил держать это в тайне. |
I hope Francis was at least helpful. |
Надеюсь, Фрэнсис был хотя бы полезен. |
Francis' friends keep inviting me to dinner parties. |
Друзья Фрэнсис продолжают приглашать меня на званные обеды. |
And our baby girl, Francis Gallagher. |
И с нашей дочкой, Фрэнсис Галлагер. |
Mr. Francis, thank you so much for waiting. |
О, мистер Фрэнсис. Спасибо большое, что подождали. |
Francis, help me by putting the hymnals back in the holders. |
Фрэнсис, то помоги мне положить псалтырь обратно на место. |
I said, Please, my name is Francis. |
Я сказал: Пожалуйста, меня зовут Фрэнсис. |
You may think me callous or hysterical, but I could almost believe that Francis had intended to kill himself. |
Можете посчитать меня черствой или истеричной, но мне кажется, что Фрэнсис пытался покончить с собой. |
Heaven knows how we've paid for it, but Francis was insistent. |
Даже не знаю, как мы за это заплатили, но Фрэнсис настаивал. |
Since they reconciled, I was hoping Francis would look to Ross for guidance. |
Я надеялась, что Фрэнсис попросит помощи у Росса, после того как они помирились. |
And if Francis cannot say so, allow me to convey the thanks of the entire family. |
Если Фрэнсис не может этого сказать, позволь мне поблагодарить тебя от всей семьи. |
I do not believe Francis would be happy about my visiting here often. |
Не думаю, что Фрэнсис будет рад моим частым визитам сюда. |
Well, Francis certainly had the money from George. |
Ну, Фрэнсис точно получил деньги от Джорджа. |