Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces that invaded and sacked rome. |
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили Рим. |
And do what you can to help Francis. |
И сделаете всё, что Вы сможете, чтобы помочь Франциску. |
I want you to go to Paris and seek out King Francis. |
Поезжай в Париж к королю Франциску. |
Or I will tell Francis the truth myself. |
Или я расскажу Франциску правду сама. |
Mary, you must make Francis see how wrong this is. |
Мария, вы должны дать Франциску увидеть как это неправильно. |
The letter to King Francis, Your Majesty. |
Письмо к королю Франциску, ваше величество. |
I must tell Francis of the prophecy. |
Я должна сказать, Франциску о пророчестве. |
Grain... sold to me if you won't sell it to Francis. |
Зерно... продайте его мне если не собираетесь продавать Франциску. |
You have given Francis something that Mary hasn't and probably never will. |
Ты подарила Франциску то, что не подарила Мария и вряд ли когда-нибудь подарит. |
Francis has given this much painful thought. |
Эта мысль принесла Франциску не мало боли. |
Please don't tell Francis that I mistook my illness for the plague. |
Пожалуйста, не говори Франциску, что я приняла свою болезнь за чуму. |
I have to tell Francis myself and... |
Я должна сказать Франциску сама и... |
On 20 December 2014 he offered his credentials to Pope Francis. |
20 декабря 2014 года он вручил вверительные грамоты папе римскому Франциску. |
I need to get back to Francis. |
Мне нужно, чтобы вернуться к Франциску. |
You have to tell Francis why. |
Ты должна сказать Франциску, почему. |
In response to ongoing conflicts, Ahmad has sent letters to world leaders, including Queen Elizabeth and Pope Francis. |
В ответ на продолжающиеся конфликты, Мирза Масрур Ахмад направил письма многим мировым лидерам, в том числе королеве Елизавете и папе Римскому Франциску. |
If you tell Francis I am carrying his child, |
Если ты скажешь Франциску, что я ношу его ребенка, |
And what makes them think that Francis wants a mistress? |
Но почему они думают, что Франциску нужна любовница? |
That way, Henry will have to turn to Francis as the next heir and there'll be no need to kill me. |
Тогда, Генриху придется вернуться к Франциску, как к следующему наследнику И не будет необходимости убивать меня. |
I was waiting to let you be the one to tell Francis. |
Я ждала, что вы первая расскажите Франциску |
On 19 September 2016, Axworthy presented her letter of credence to Pope Francis, beginning her mission to the Holy See. |
19 сентября 2016 года она вручила свои верительные грамоты Папе Франциску, начав свою миссию в Святом Престоле. |
You were supposed to be getting close to Francis. |
Ты должен был держаться ближе к Франциску! |
Ladies and gentlemen, it is my honor to give the Person of the Year award to this year's winner, Pope Francis. |
Дамы и господа, для меня большая честь вручить награду "Человек года", которая в этом году достается Папе Римскому Франциску. |
I spent the penny on a candle... and prayed to St. Francis for him to get me out of my little brother's class. |
На этот пенс я купил свечку и помолился Святому Франциску, ...чтобы меня не отправили в класс к моему младшему брату. |
How do you feel about Francis? |
А что Вы чувствуете к Франциску? |