Английский - русский
Перевод слова Francis
Вариант перевода Фрэнсис

Примеры в контексте "Francis - Фрэнсис"

Примеры: Francis - Фрэнсис
Moreover, Francis William Aston now reported that his calculated value for the atomic weight of hydrogen was wrong, thereby invalidating Birge and Menzel's original reasoning. Кроме того, Фрэнсис Уильям Астон сообщил, что его расчётное значение для атомного веса водорода было неверным, тем самым опровергая исходное обоснование Бирге и Менцеля.
In January 1958, Francis Urrutia, a representative of the UN Secretary-General, tried to persuade Jordan to abide by Article VIII, but without success. В январе 1958 года, Фрэнсис Уррутиа, Представитель Генерального секретаря ООН, пытался убедить Иорданию соблюдать статью VIII, но безуспешно.
On May 9, Mayor of Windsor Eddie Francis awarded the team with the Key to the City in honour of their achievement. 9 мая мэр города, Эдди Фрэнсис, вручил команде «Ключ от города» в честь их достижений.
While playing hide-and-seek in an old house, Howes hears a child sobbing and comes into a bedroom where she meets a little boy named Francis Kent whose sister Constance is mean to him. Во время игры в прятки в старом доме Хоус слышит плач ребёнка и направляется в спальню, где встречает маленького мальчика по имени Фрэнсис Кент, чья сестра Констанция сердита на него.
Francis, you've done some work on this? Фрэнсис, ты ведь уже что-то сделал в этом направлении?
Francis, what are you doing here? Фрэнсис, ты что здесь делаешь?
Francis Collins: So what would you like to say to researchers here in the auditorium and others listening to this? Фрэнсис Коллинз: Так что бы ты хотел сказать исследователям здесь в аудитории и другим слушателям?
For a long time it was not believed when the first Western travelers, like Sir Francis Drake, went to Thailand and came back with tales of this unbelievable spectacle. Долгое время этому не верили, когда первые западные путешественники, такие как сэр Фрэнсис Дрейк, отправились в Таиланд и вернулись с рассказами об этом невероятном спектакле.
He is based on Francis Urquhart, the protagonist of the British novel and television series House of Cards, from which the American Netflix series is drawn. Его прототипом является Фрэнсис Уркхарт, главный герой британских романа и телесериала «Карточный домик», по которым и снята американская версия.
In 2000 the PSLQ algorithm was selected as one of the "Top Ten Algorithms of the Century" by Jack Dongarra and Francis Sullivan even though it is considered essentially equivalent to HJLS. В 2000 Джек Донгарра и Фрэнсис Салливан включили алгоритм PSLQ в «Первую десятку алгоритмов столетия», хотя и признано, что большей частью он эквивалентен алгоритму HJLS.
On 29 May 1842, Victoria was riding in a carriage along The Mall, London, when John Francis aimed a pistol at her, but the gun did not fire. 29 мая 1842 года Виктория ехала в экипаже вдоль улицы Мэлл, когда Джон Фрэнсис направил на неё пистолет, но тот не сработал; преступник скрылся.
President Blythe just wanted me to stress how important it is that the Democrats stick together right now with Francis being - Президент Блайт хотел, чтобы я подчеркнула, как важно демократам держаться вместе, пока Фрэнсис...
Hello, Mr. Francis, when did your son start having stomach pains? Здрасти, Мр. Фрэнсис, Когда у Вашего сына начались боли в желудке?
What did you think would happen when you came in here, Francis? На что вы надеялись, когда шли сюда, Фрэнсис?
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave? Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Francis Collins: So what would you like to say to researchers here in the auditorium and others listening to this? Фрэнсис Коллинз: Так что бы ты хотел сказать исследователям здесь в аудитории и другим слушателям?
Francis, you are young, you're propertied, you're respected, you have a beautiful wife, a healthy son... Фрэнсис, вы молоды, уважаемы, обеспечены, у вас красавица жена и здоровый сын...
You know, Francis did a big bus tour in '98, and the bus lost its brakes going down a hill, and we landed in a tobacco field. Знаете, Фрэнсис провел большой автобусный тур в 1998, и у автобуса отказали тормоза при спуске под гору, и мы въехали в табачное поле.
And I know that Francis spoke to you about this not too long ago, but lately we haven't heard much from the state department, so I was wondering if you could help. И я знаю что Фрэнсис говорил с тобой об этом не так давно, но в последнее время мы ничего не слышали от министерства иностранных дел, поэтому я думала можешь ли ты помочь.
But that someone should offer as much for his share as Francis first put into it? Но чтобы кто-то предлагал за его долю столько же, сколько вложил Фрэнсис?
Mr. FRANCIS asked whether the Brixton prison authorities had taken any steps to discipline the perpetrators of the offence of beating Mr. Claud Johnson, a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. Г-н ФРЭНСИС спрашивает о том, были ли приняты какие-либо меры администрацией тюрьмы в Брикстоне по наказанию виновных в незаконном избиении г-на Клода Джонсона в нарушение статей 7 и 10 Пакта.
Mr. FRANCIS, referring to paragraph 10 of the report, said that, as a developing-country national, he was very sensitive to procedures for investigating human rights violations. Г-н ФРЭНСИС, ссылаясь на пункт 10 доклада, говорит, что он, как гражданин развивающейся страны, весьма щепетилен в вопросах процедуры расследования нарушений прав человека.
Mr. FRANCIS commended the Swedish delegation for the excellent quality of the report and the equally excellent answers given to the questions on the list of issues. Г-н ФРЭНСИС благодарит шведскую делегацию за исключительно высокое качество представленного доклада и в равной степени за исчерпывающие ответы на вопросы из подготовленного Комитетом перечня.
Mr. KELLY (Ireland), supported by Mr. FRANCIS (Australia), urged that the question of peace-keeping should be taken up as soon as possible at the resumed session. Г-н КЕЛЛИ (Ирландия), позицию которого поддерживает г-н ФРЭНСИС (Австралия), настоятельно призывает рассмотреть вопрос о поддержании мира при первой возможности на возобновленной сессии.
The following members were elected for the first time: Mr. Marco Tulio Bruni Celli, Ms. Elizabeth Evatt and Mr. Laurel B. Francis. Впервые были избраны следующие члены: г-н Марко Тулио Бруни Челли, г-жа Элизабет Эватт и г-н Лорел Б. Фрэнсис.