Well, king francis has already discovered our rapprochement with the emperor. |
Король Франциск уже знает о нашем новом союзе с императором. |
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself? |
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию? |
I doubt he will be after Francis hears of this. |
Я сомневаюсь, что он будет после того как Франциск услышит об этом. |
My family heard that Francis has claimed my son. |
Моя семья узнала о том, что Франциск признал моего сына. |
Francis, you don't seem very happy. |
Франциск, вам не кажется, что вы - большой счастливчик. |
That Francis no longer visits your chambers. |
О том, что Франциск больше не посещает ваши покои. |
Francis, you seem shaken, but they failed. |
Франциск, ты выглядишь обеспокоенным, но ведь им не удалось покушение. |
Francis, I heard Narcisse fled. |
Франциск, я слышала, что Нарцисс сбежал. |
Francis and Catherine hate me for being with you. |
Франциск и Екатерина ненавидят меня за то, что я был с тобой. |
Francis will try to use you against me. |
Франциск попытается использовать тебя против меня. |
King Francis, we humbly come to ask you to sign this edict. |
Король Франциск, мы покорно просим вас подписать этот указ. |
Theresa of Avila, John of the Cross, Francis Xavier, Charles Borromeo... |
Тереза Авильская, Иоанн Креста, Франциск Ксаверий, Карло Борромео... |
Francis does not want to continue the old battles. |
Франциск не хочет продолжать старые битвы. |
This is St. Francis. I picked. |
Это Святой Франциск, я стащил. |
King Francis is eager for a rapprochement with Your Majesty. |
Король Франциск стремится восстановить отношения с вашим величеством. |
I warned you that Francis, your firstborn, would die because of Mary... |
Я предупредил Вас что Франциск, Ваш первенец, умрет из-за Марии... |
You are Francis II, the king of France. |
Ты - Франциск Второй - Король Франции. |
Francis thought you might object to our filling your brother full of arrows. |
Франциск думал, Вы можете возражать против заполнения Вашего брата стрелами. |
If need be, Francis could force the issue. |
При необходимости, Франциск может форсировать события. |
After the engagement to Francis was negotiated, she delivered her six-year-old daughter to me. |
После помолвки Франциск договорился, она доставит свою шестилетнюю дочь мне. |
Francis and I would be willing to support the annulment of your marriage. |
Франциск и я готовы поддержать аннулирование вашего брака. |
I'm not a porcelain doll, Francis. |
Я не фарфоровая кукла, Франциск. |
Francis refused to bow to Narcisse and release the murderers of your nephew. |
Франциск отказался подчиняться Нарциссу и освободить убийц вашего племянника. |
Well, most of the country has no idea what you or Francis look like. |
Чтож, большинство деревень даже не подозревают как вы или Франциск выглядите. |
On 3 March, Pope Francis appointed Monsignor Alfred Xuereb as the first General Secretary of the Secretariat. |
З марта 2014 года, Папа Франциск назначил монсеньора Альфреда Ксереба первым генеральным секретарём. |