| Together, we shall invade france and bring to an end, that libertine monarch, king francis. | Мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска. |
| There will be a joint invasion of france for the overthrow of king francis. | Будет совместное вторжение во Францию для свержения короля Франциска. |
| Or if the dauphin has already promised, perhaps to the duke of orleans, king francis's youngest son. | А если он уже помолвлен, то, возможно, с герцогом Орлеанским, младшим сыном Франциска. |
| Marry Francis, as we'd agreed. | Выйди замуж за Франциска, как мы и договаривались. |
| And that is why I supported Francis marrying... | И это причина, по которой я поддержал женитьбу Франциска... |
| You don't want to see Francis removed from the throne. | Вы не хотите, чтобы Франциска свергли. |
| There is to be a summit between King Francis and King Henry near Calais. | Недалеко от Кале состоится встреча короля Франциска с королем Генрихом. |
| At least her death will do some good, if it saves Francis. | Ее смерть сделает хорошее дело, если это спасет Франциска. |
| You could bludgeon me with the statue of St. Francis. | Ты мог бы ударить меня статуей святого Франциска. |
| I'll be beheaded if you don't choose Francis anyway. | Меня все равно обезглавят если ты не выберешь Франциска. |
| He had already produced an edition of the Didache, and in November 1893 published his important Life of Francis of Assisi. | Он подготовил издание Дидахе, а в ноябре 1893 года опубликовал биографию Франциска Ассизского. |
| This process began yet in the time of life Francis. | Начался этот процесс еще при жизни Франциска. |
| With support from members of the prominent du Bellay family, Rabelais received approval from King Francis I to continue to publish his collection. | Благодаря поддержке влиятельной семьи дю Белле Рабле получил разрешение короля Франциска I на продолжение публикаций. |
| It is a small interior chapel located next to the entrance of the Church of St. Francis. | Это небольшая часовня, расположенная рядом с входом в церковь Святого Франциска. |
| They were married at St. Francis Church in Traverse City, Michigan. | Они поженились в церкви Святого Франциска в Траверс-Сити (Мичиган). |
| Only the St. Francis Church and the Cathedral escaped this fate. | Только церковь Святого Франциска и Собор избежали этой участи. |
| The ground previously belonged to St Francis Xavier, a local school. | Поле раньше принадлежало местной школе святого Франциска Ксаверия. |
| Together they joined the Third Order of Saint Francis. | Он вступил в третий орден святого Франциска. |
| These poetic stories shed much light upon the genesis and development of the following of Saint Francis. | Эти художественные рассказы проливают свет на происхождение и развитие образа Святого Франциска. |
| The Ambassador mentioned there are two other cousins of King Francis, potentially available to your Majesty. | Посол упомянул о двух других кузинах короля Франциска, возможно подходящих Вашему Величеству. |
| Help me take down King Francis and Elizabeth will release your son. | Помогите мне свергнуть Франциска, и Елизавета освободит вашего сына. |
| Condé is a loyal friend to me and to Francis. | Конде является верным другом для меня и для Франциска. |
| I make no moral judgment on Francis's actions. | Я не делаю моральное суждение от действий Франциска. |
| Not the way she loves Francis or any of her other children. | Не так, как она любит Франциска, или любого другого её ребенка. |
| I merely warned Francis of the consequences should his line be deposed. | Я лишь предупредил Франциска о возможности разрушения его линии. |