They finished questioning her and released her. |
Они закончили допрос и отпустили её. |
Glad you and your boyfriend have finished. |
Рад что ты и твой бойфренд закончили. |
Look, we're almost finished. |
Смотри, мы уже почти закончили. |
I said we're not finished. |
Я сказал, что мы не закончили. |
If y'all are finished, I'll drive y'all back to town in the old clunker. |
Ежели вы закончили, я отвезу вас назад в город в своей старой кляче. |
So, we just finished testing the downforce of the helicopter, And the results were very consistent. |
Итак, мы только что закончили тестировать прижимную силу вертолета, и результаты вполне правдоподобны. |
And because of the massacre, the game wasn't even finished. |
Из-за массовой резни игру так и не закончили. |
Don't tell me you've finished already. |
Не говорите мне, что вы уже закончили. |
So maybe they're not finished. |
То есть возможно они еще не закончили. |
They just threw human death and suffering at them Until they were finished. |
Из кучи человеческих смертей и страданий, пока не закончили. |
Those developments show that we have finished the phase of completing the legal framework required to deal with the issue. |
Эти события показывают, что мы закончили этап разработки юридических рамок, необходимых для решения вопроса. |
The officers of the investigation team protested against the complainant's transfer, because they had not yet finished their interrogation. |
Члены следственной группы возражали против перевода заявителя в другой кабинет, поскольку они еще не закончили свой допрос. |
Think produced only by how many millions of ideas, without it ever produced a finished story. |
Подумайте производятся только по тому, как многие миллионы идей, без него когда-либо созданных закончили историю. |
We finished the realization of the support of all IB-types for the updatable Rowset. |
Мы закончили реализацию поддержки всех IB-типов для обновляемого Rowset'а. |
Well we keep saying we've nearly finished! |
Мы будем продолжать говорить о том, что практически закончили! |
※ administrative reasons, the traditional "three books for a Service" is we just finished. |
※ административным причинам, традиционные "три книги по службе", мы только что закончили. |
Then there's good news but still: a new, finished on Dreamcast game ported from me. |
Тогда есть хорошие новости, но все же: новое, закончили игру на Dreamcast портирован от меня. |
Now, when you have finished your sermon, we ask you to leave our village and never come back. |
Теперь, когда вы закончили своё проповедничество, мы просим вас покинуть нашу деревню и никогда не возвращаться. |
We finished our show and walked off the stage to the sound of our own footsteps. |
Мы закончили наше шоу и ушли со сцены под звуки наших собственных шагов. |
After customers are finished, they can leave the bike anywhere and lock it. |
После того, как клиенты закончили использовать велосипед, они могут оставить его в любом месте. |
A couple of years later, Kōmoto and Mashima finished building their own studio, Atomic Boogie Studio. |
Пару лет спустя Комото и Машима закончили строительство собственной студии Atomic Boogie Studio. |
However, they finished in fifth place at the end of the season. |
Тем не менее, они закончили на пятом месте в конце сезона. |
Once players have finished the Time Trials, there are a number of customizable features to help tailor the game to individual preferences. |
После того, как игроки закончили Time Trials, есть ряд настраиваемых функций, которые помогут адаптировать игру к индивидуальным предпочтениям. |
The first draft took place in June and involved high-school graduates and college seniors who had just finished their seasons. |
Первый проходил в июне и на нём выбирались выпускники школ и университетов, которые закончили свои сезоны. |
We began by configuring the RADIUS server and finished up by setting up Remote Access Policies and changing the domain functional level. |
Мы начали с настройки сервера RADIUS и закончили настройкой политик удаленного доступа и изменением функционального уровня домена. |