| well, we're finished laying in the supplies. | Ну, мы закончили разгрузку припасов. |
| Did you finished what you were working on? | Вы закончили то, над чем работали? |
| You finished with your flambuginous accusations, or am I to be released? | Вы закончили со своими эфемерными обвинениями или меня должны вызволять? |
| What's going on is, I just finished having them scrape Jeff's name off his door. | Рабочие только что закончили по моему приказу сдирать имя Джеффа с двери его кабинета. |
| Have you finished profiling those soldiers, Ms. Jones? | Закончили наводить справки на тех солдат, мисс Джонс? |
| That work hasn't finished yet? | Они все еще не закончили работу? |
| I assume that once they were finished, the Minbari wiped my memory and put me back in my ship. | Я полагаю, что после того как они закончили, Минбари стерли мою память и вернули обратно на корабль. |
| They're building an enormous sort of arch, really, over the entire site, which will seal it off, but that is not finished yet. | Они строят гигантский саркофаг, над всем этим местом, который полностью его закроет, но они еще не закончили. |
| We finished judging films and were about to eat. | Мы закончили обсуждать фильмы и только-только принялись за еду |
| Are we finished, ladies and gentlemen? | Мы закончили, дамы и господа? |
| Now, we're almost finished fabricating the trap, and all that remains is for detective west | Мы почти закончили конструирование ловушки, осталось только получить от детектива Уэста наживку. |
| Right. Well, if you're finished, I'll show you out. | Ну, вообщем, если вы закончили, Я провожу вас. |
| Have you finished loading the protomatter device? | Вы закончили погрузку на шаттл устройства с протоматерией? |
| They've finished with Helen Clyde's room. | Сэр, эксперты закончили с комнатой Хелен Клайд |
| There, you see? - If you gentlemen have finished for today I'll see the young lady home. | Если вы, господа, сегодня уже закончили я провожу домой юную леди. |
| And what if they haven't finished with us? | И что, если они не закончили с нами? |
| Yes, but they must be nearly finished by now! | Да, но они практически закончили! |
| You guys were finished, right? | Вы ведь уже закончили, правда? |
| And are you finished with that? | Вы уже закончили с тем блюдом? |
| Have you finished with your good works, Mrs. Florrick? | Вы уже закончили свои добрые дела, миссис Флоррик? |
| He needed to go away, and if I didn't make this deal, you would've killed him as soon as we were finished with Gaalan. | Ему надо было уйти, и если бы я не заключил эту сделку, ты бы убил его, как только мы бы закончили с Гэлэном. |
| No, I think you are finished, okay? | Нет, думаю что вы УЖЕ закончили. |
| I thought you were finished, boss? | Думал, вы закончили, босс? |
| You know, and we just finished the new remodel, and I did it all by myself. | Знаешь, мы как раз закончили ремонт, и я всё сделал сам. |
| Well, if we're all finished, I'd like you to raise your glasses... to Mandy. | Итак, если все закончили, я хочу поднять бокалы... за Мэнди. |