Английский - русский
Перевод слова Finished
Вариант перевода Закончили

Примеры в контексте "Finished - Закончили"

Примеры: Finished - Закончили
well, we're finished laying in the supplies. Ну, мы закончили разгрузку припасов.
Did you finished what you were working on? Вы закончили то, над чем работали?
You finished with your flambuginous accusations, or am I to be released? Вы закончили со своими эфемерными обвинениями или меня должны вызволять?
What's going on is, I just finished having them scrape Jeff's name off his door. Рабочие только что закончили по моему приказу сдирать имя Джеффа с двери его кабинета.
Have you finished profiling those soldiers, Ms. Jones? Закончили наводить справки на тех солдат, мисс Джонс?
That work hasn't finished yet? Они все еще не закончили работу?
I assume that once they were finished, the Minbari wiped my memory and put me back in my ship. Я полагаю, что после того как они закончили, Минбари стерли мою память и вернули обратно на корабль.
They're building an enormous sort of arch, really, over the entire site, which will seal it off, but that is not finished yet. Они строят гигантский саркофаг, над всем этим местом, который полностью его закроет, но они еще не закончили.
We finished judging films and were about to eat. Мы закончили обсуждать фильмы и только-только принялись за еду
Are we finished, ladies and gentlemen? Мы закончили, дамы и господа?
Now, we're almost finished fabricating the trap, and all that remains is for detective west Мы почти закончили конструирование ловушки, осталось только получить от детектива Уэста наживку.
Right. Well, if you're finished, I'll show you out. Ну, вообщем, если вы закончили, Я провожу вас.
Have you finished loading the protomatter device? Вы закончили погрузку на шаттл устройства с протоматерией?
They've finished with Helen Clyde's room. Сэр, эксперты закончили с комнатой Хелен Клайд
There, you see? - If you gentlemen have finished for today I'll see the young lady home. Если вы, господа, сегодня уже закончили я провожу домой юную леди.
And what if they haven't finished with us? И что, если они не закончили с нами?
Yes, but they must be nearly finished by now! Да, но они практически закончили!
You guys were finished, right? Вы ведь уже закончили, правда?
And are you finished with that? Вы уже закончили с тем блюдом?
Have you finished with your good works, Mrs. Florrick? Вы уже закончили свои добрые дела, миссис Флоррик?
He needed to go away, and if I didn't make this deal, you would've killed him as soon as we were finished with Gaalan. Ему надо было уйти, и если бы я не заключил эту сделку, ты бы убил его, как только мы бы закончили с Гэлэном.
No, I think you are finished, okay? Нет, думаю что вы УЖЕ закончили.
I thought you were finished, boss? Думал, вы закончили, босс?
You know, and we just finished the new remodel, and I did it all by myself. Знаешь, мы как раз закончили ремонт, и я всё сделал сам.
Well, if we're all finished, I'd like you to raise your glasses... to Mandy. Итак, если все закончили, я хочу поднять бокалы... за Мэнди.