| It's a hard-earned figure, 96. | И это число мне не легко далось. |
| That's the figure I've got in my head, 15 per cent. | Но такое число у меня в голове: 15 процентов. |
| This figure did not substantially differ from the number of TIR Carnets issued in 2003. | Их число существенным образом не отличается от числа книжек МДП, выданных в 2003 году. |
| The 2004 figure of 130,000 persons who sought refuge in Chad swelled to over 200,000 by mid-2005. | Если в 2004 году число суданских беженцев в Чаде составило 130000 человек, то к середине 2005 года оно превысило 200000 человек. |
| Of that figure, 198 detainees were children, some of whom were detained without charge, and the youngest was 14 years old. | В это число входят 198 детей, причем некоторые из них содержались под стражей без предъявления обвинения, а самому младшему было 14 лет. |
| To mid-June 2014, the figure was 50, more than the annual number of motions received in any previous year. | По состоянию на середину июня 2014 года эта цифра составила 50, т.е. больше чем число ходатайств, представленных в какой-либо из предыдущих годов. |
| The figure clearly shows that after a peak of accessions by UNECE member States during the 1990s, the pace has dropped considerably in recent years. | На рисунке четко видно, что после того, как в 1990-е годы число присоединившихся государств - членов ЕЭК ООН достигло пика, в последующие годы темпы присоединения значительно снизились. |
| The national figure is up by 80 per cent, and compared to last year twice as many victims were assaulted in their homes. | На общенациональном уровне эти показатели увеличились на 80 процентов, а число женщин, подвергшихся нападению у себя дома, по сравнению с прошлым годом выросло вдвое. |
| In 2006 - 2010, the number of examinations performed on women fell by 2 per cent nationally, as shown in figure 9. | В период с 2006 по 2010 год на национальном уровне на 2% сократилось число СЭ в случае женщин, как это видно из графика 9. |
| The survey revealed that the number of displaced persons amounted to roughly 4 million, a figure that included all of the northern states, except Darfur. | В ходе обследования выяснилось, что число перемещенных лиц составляет примерно 4 млн. человек, включая все северные штаты, кроме Дарфура. |
| Gun-related incidents in Monrovia (figure 3) have been decreasing since August 2005, owing in part to police patrols organized during the election campaign. | Число случаев с использованием оружия в Монровии (диаграмма 3) сокращалось начиная с августа 2005 года отчасти потому, что в ходе избирательной кампании были организованы полицейские патрули. |
| While this casualty figure is lower than in previous decades, the intensity and frequency of such events and the numbers of those affected have increased substantially. | Хотя эта цифра меньше, чем в предыдущие десятилетия, интенсивность и частотность таких событий и число пострадавших значительно возросли. |
| In its report the Panel identified six major international security threats, including terrorism and transnational organized crime, both of which figure prominently in UNODC's mandate. | В своем докладе Группа определила шесть основных угроз международной безопасности, в число которых вошли терроризм и транснациональная организованная преступность, занимающие видное место в мандате ЮНОДК. |
| Although final figures for 2005 have not been released, the 2005 figure for SARs filed is expected to meet or exceed the 2004 figure. | Хотя окончательные данные за 2005 год еще не обнародованы, ожидается, что число поданных в 2005 году СПД будет таким же или превысит число за 2004 год. |
| In 2007, Norway received 403 such asylum seekers, while the figure for 2009 was 2,500. | В 2007 году Норвегия приняла 403 таких просителя убежища, а в 2009 году их число составило 2500. |
| In 2004, the figure was 128; in the first quarter of 2005 there were only 34. | В 2004 году их общее число составляло 128 спортсменов, а в первой четверти 2005 года - лишь 34. |
| This figure is still modest, but the increase will certainly enable the Court to work under better conditions and achieve improved results in the coming year. | Это число по-прежнему невелико, но такое увеличение, безусловно, позволит Суду в предстоящий год улучшить условия своей работы и добиться более высоких результатов. |
| Given that child care facilities are not licensed, it is difficult to give an accurate figure of the available number. | Поскольку учреждения по уходу за детьми не лицензируются, трудно назвать их точное число. |
| This figure includes both principal magistrates and senior principal magistrates | В это число входят как ведущие магистраты, так и главные ведущие магистраты. |
| This figure would be 30,000 if it included the people living around the school. | С учетом всех беженцев, проживающих в окрестностях этого места, их число приближается к 30000. |
| In the following years, the figure dropped to 223 in 1992. | В 1992 году это число снизилось и составило 223 случая. |
| Since then, the figure has again risen, and 1995 saw a total of 352 confinements in a security cell. | Затем это число увеличилось, и в 1995 году было отмечено в общем итоге 352 случая заключения в камеру безопасности. |
| The information in the present report supports the conclusion that the trend towards abolition continues, with an increase in the figure of totally abolitionist countries from 61 to 65. | Информация, содержащаяся в настоящем докладе, подтверждает вывод о том, что тенденция к отмене смертной казни сохраняется, причем число стран, полностью отменивших смертную казнь, выросло с 61 о 65. |
| The latter figure might be growing, as there are some indications of fear among the Serbian inhabitants of remote villages as Kosovo Albanians return. | Число последних по-видимому растет, так как имеются определенные признаки, свидетельствующие о том, что сербские жители удаленных деревень опасаются возвращения косовских албанцев. |
| And the Swiss psychoanalyst, Carl Jung, also spoke about the importance of the number three in all cultures, so I figure I'm covered. | Кстати, швейцарский психоаналитик Карл Юнг говорил о том, какую важную роль играет число "три" во всех культурах, так что прочный тыл мне обеспечен. |