| This figure covers not only displaced persons but entire communities. | В их число входят не только перемещенные лица, но и целые общины. |
| The figure is likely to increase as the integration programme progresses further. | По мере дальнейшего осуществления программы интеграции их число, вероятно, будет увеличиваться. |
| This figure includes Portuguese citizens, as well as Portuguese descendants of 1st and 2nd generation. | В их число входят граждане Португалии, а также родственники португальских граждан по нисходящей линии в первом и втором поколениях. |
| A reduction beyond the recommended figure would have negative implications for the ability of the Force to implement its mandate. | Сокращение в объеме, превышающем рекомендованное число, может отрицательно сказаться на возможностях Сил по осуществлению их мандата. |
| The current figure seemed modest in view of the instrument's importance. | Нынешнее число представляется скромным в свете важности этого инструмента. |
| This figure is projected to reach 80,000 by the end of 2013. | Ожидается, что к концу 2013 года их число увеличится до 80000. |
| In a preliminary document, INEGI estimated that the figure is underestimated by 12.5 percent. | В одном предварительном документе ИНЕГИ предположил, что их число занижено на 12,5%. |
| 400 million years, I think, is the figure you're looking for. | 400 миллионов лет назад, полагаю, это число вы вспоминаете. |
| But the real figure... no one knows. | Но истинное число жертв не известно никому. |
| I think it's four people, some very low figure of... | Мне кажется четыре человека, какое-то очень маленькое число... |
| Intensive efforts must be made to improve the current enrolment figure of 53 per cent in the third cycle. | Необходимо предпринять серьезные усилия для того, чтобы повысить число учеников, составляющих в настоящее время 53 процента на третьей стадии обучения. |
| Currently, the figure is 5.1 per 100 for Aruba. | В настоящее время это число составляет 5,1 на 100 для Арубы. |
| They aim to triple that figure by 2010. | К 2010 году они намерены утроить это число. |
| Experts estimate that this figure will reach two million by the end of the year. | Эксперты считают, что к концу года их число увеличится до 2 миллионов. |
| Mass repatriation operations carried out during this reporting period, however, reduced the total figure of the refugee population in Africa. | Однако благодаря проводившимся в течение отчетного периода операциям по массовой репатриации общее число беженцев в Африке удалось сократить. |
| By 2006 this figure will be reduced to 450. | К 2006 году это число снизится до 450. |
| This figure includes officers from agencies that were later absorbed by or became a part of the modern NYPD in addition to the NYPD itself. | Это число включает сотрудников из учреждений, которые были поглощены или стали частью современного NYPD. |
| If the Dante Alighieri Society courses are considered, the figure reaches 2500 students. | Если учитывать курсы общества Данте Алигьери, общее число учащихся достигает 2500 человек. |
| At present, NanoScan detects over 8,999,332 known malware samples, a figure which grows by the minute. | В настоящий момент NanoScan обнаруживает свыше 8,999,329 известных образцов вредоносных программ, число которых растет каждую минуту. |
| However, this figure declined to 23% in 2011. | В 2012 году их число снизилось до 23%. |
| Although that figure rises to four percent of CEO's and business leaders. | Хотя число поднимается до 4% среди исполнительных директоров и начальников. |
| You can't name a figure because there isn't one. | Ты не можешь назвать число, потому что его нет. |
| In the first week of September the displacement figure jumped to some 1,300. | В первую неделю сентября число перемещенных лиц возросло до почти 1300 человек. |
| The combined figure of members of those missions who would be interested in such plans amounted to almost 1,500. | Общее число членов представительств, заинтересованных в этих планах, составило почти 1500 человек. |
| The UNHCR branch office considered the planning figure of 5,000 to be an overestimate. | Местное отделение УВКБ считает, что число беженцев в 5000 человек, используемое для целей планирования, является чрезмерно завышенным. |