Although the problem of overcrowding in prisons persisted, statistics showed that the number of prisoners - both prisoners serving sentence and prisoners awaiting trial - had declined by about one third between 2006 and 2009, with the latest figure standing at 6,610. |
Проблема переполненности тюрем по-прежнему существует, однако имеющиеся статистические сведения показывают, что число заключенных - как осужденных, так и подследственных - в пенитенциарных учреждениях сократилось почти на треть за период с 2006 года по 2009 год и, согласно самым последним сведениям, составляет 6610 человек. |
It was expected that its adoption would further reduce the number of persons currently being held in prisons or detention centres (since 2001, that figure had already been reduced by over a third). |
Как ожидается, в результате его принятия еще более сократится число лиц, находящихся в настоящее время в тюрьмах и местах лишения свободы (с 2001 года их численность уже сократилась более чем на треть). |
That figure reflected those women who previously had not had an opportunity to receive professional training, but who nevertheless had a level of skills that enabled them to undertake projects. |
Эта цифра отражает число тех женщин, которые ранее не имели возможности получать профессиональную подготовку, но тем не менее обладают определенными навыками, позволяющими им реализовывать проекты. |
The total number of staff authorised in the current 2004/2005 budget is 341 and remained akin to that figure in the 2005/2006 proposal. |
Общее число утвержденных должностей в нынешнем бюджете на 2004/2005 годы составляет 341 единицу и остается приблизительно тем же в предлагаемом бюджете на 2005/2006 годы. |
For example, is the number 24 for the total membership of a new Security Council an unrevisable figure? |
Например, является ли число 24, предложенное для нового членского состава Совета Безопасности, окончательной цифрой? |
A total of 8,196 illicit laboratories for processing coca-type substances were dismantled in 2004. That record-high number represents an increase of 21 per cent over the figure for the previous year. |
Всего в 2004 году были ликвидированы 8196 незаконных лабораторий, занимавшихся переработкой веществ кокаиновой группы; это рекордное число на 21 процент превышает показатель за прошлый год. |
The attention given to nuclear weapons must not divert our attention from conventional weapons, the control and reduction of which we must figure into our priorities. |
Внимание, уделяемое ядерному оружию, не должно отвлекать нас от обычных вооружений, регулирование и сокращение которых должно входить в число наших первоочередных задач. |
That figure included a provision for 54 additional temporary posts to cope with the anticipated increase in the workload of the Tribunal, which would bring the total number of posts to 968. |
В этой цифре учитываются ассигнования на 54 дополнительные временные должности, которые потребуются в связи с ожидаемым увеличением рабочей нагрузки в Трибунале, в результате чего общее число должностей составит 968. |
Officially, there were about 540 Roma in Estonia, although that figure was disputed by some associations, which felt that that number could be from 1,000 to 1,500. |
В Эстонии официально насчитывается около 540 рома, но эта цифра оспаривается некоторыми ассоциациями, согласно которым их число может быть от 1000 до 1500. |
As shown in figure I below, the total number of pending court cases has steadily grown from less than 20,000 in 2000 to 160,238 as of March 2007. |
Как видно из диаграммы I ниже, общее число ожидающих рассмотрения в судах дел неуклонно возрастало с менее 20000 в 2000 году до 160238 по состоянию на март 2007 года. |
Paul Preston, speaking in 2012 at the time of the publication of his book The Spanish Holocaust, put the figure at a little under 50,000. |
Пол Престон, выступая в 2012 году на презентации своей книги «The Spanish Holocaust», заявил, что их число составляет чуть менее 50000 человек. |
The Audience Appreciation Index score was 91: an unprecedented figure for Doctor Who and one of the highest ratings ever given to a television programme. |
Эпизод получил «индекс оценки» 91 - беспрецедентное число для «Доктора Кто» и одна из самых высоких оценок, когда-либо получаемых телевизионной программой. |
Some two months later, on June 25, 2002, WorldCom admitted to nearly $3.9 billion in accounting misstatements (the figure eventually grew to $11 billion). |
25 июня 2002 году WorldCom заявила о 3,85 миллиардах долларов бухгалтерских неправильных заявлениях (число в конечном счете выросло до 11 миллиардов). |
This figure included all Belgians and aliens having their main residence in the country, with the exception of international civil servants and related categories and military forces present in Belgian territory. |
В это число входят все бельгийцы и иностранцы, проживающие постоянно в стране, за исключением сотрудников международных учреждений и связанных с ними организаций, а также служащих вооруженных сил, расквартированных на территории страны. |
Whereas, in August 1995, human rights observers had 18 cases referred to them, 1 being a case of voluntary disappearance, the figure fell in November to 2. |
Так, если в октябре 1995 года наблюдатели по правам человека сообщили о 18 таких случаях, включая один случай умышленного исчезновения, то в ноябре их число сократилось до двух. |
The graph in the figure has minimum degree δ = 2 {\displaystyle \delta =2}, and therefore its domatic number is at most 3. |
Граф на рисунке имеет минимальную степень δ = 2 {\displaystyle \delta =2}, а потому его доминирующее число не превосходит 3. |
The participants in the Conference emphasized, in particular, the importance for the United Nations to mobilize a large number of observers (President Mugabe mentioned a figure of 7,000) to cover the elections in South Africa. |
Участники совещания подчеркнули, в частности, важное значение того, чтобы Организация Объединенных Наций мобилизовала к выборам в Южной Африке большое число наблюдателей (президент Мугабе упомянул цифру в 7000 человек). |
With positive promotion and marketing, it was expected that the volume of active international business companies would increase significantly from the current figure of 70. |
Предполагалось, что при налаживании надлежащей рекламной деятельности и маркетинга число активно действующих в территории международных компаний, которых в настоящее время насчитывается 70, значительно возрастет. |
This figure does not include indigenous migrants outside Mexico, mainly in the United States of America, whose number it is impossible to quantify precisely but who constitute a large group. |
Эта цифра не включает мигрантов из числа коренных народов, находящихся за пределами страны (прежде всего в Соединенных Штатах Америки), точное число которых, хотя оно и является значительным, определить невозможно. |
Whereas in 1972 manual and clerical workers made up 40 per cent of the employed EAP, by 1992 that figure had risen to 42 per cent. |
В 1972 году число рабочих и служащих составляло 40 процентов занятого экономически активного населения, а в 1992 году эта цифра увеличилась до 42 процентов. |
The 1990 Martelli Act had changed the regulations governing immigrants by enabling the authorities to set a yearly limit on the number of aliens who would be allowed to immigrate into Italy, with the figure being published each year in a decree. |
На основании закона Мартелли 1990 года был изменен режим иммигрантов и властям было разрешено ежегодно определять число иностранцев, могущих иммигрировать на территорию Италии, при условии, что этот показатель должен ежегодно оглашаться путем принятия соответствующего декрета. |
The average figure masks great disparities between countries: Africa is the only region in the world where the number of people living in poverty is likely to increase markedly before the year 2000. |
За этой средней цифрой скрывается огромная пропасть между странами: Африка - это единственный регион в мире, где число людей, живущих в условиях нищеты, видимо, значительно возрастет к 2000 году. |
Nevertheless, nine people were shot dead by police in September, the highest figure since March, bringing the total killed since January to more than 40. |
Однако в сентябре в результате применения полицейскими огнестрельного оружия были убиты 9 человек - самый высокий показатель с марта этого года, таким образом общее число убитых сотрудниками полиции с января текущего года превысило 40 человек. |
The proportion of women who say that they engage regularly in a sport is still half that of men, however, for whom the corresponding figure was 31 per cent in 1985. |
Однако число женщин, заявляющих, что они регулярно занимаются тем или иным видом спорта, составляет лишь половину численности мужчин, которая в 1985 году достигала 31 процент. |
The representative of Australia expressed the preference of his delegation for a number higher than 20 and suggested that the figure could be decided upon completion of the drafting process, as was the normal practice in similar instances. |
Представитель Австралии заявил, что его делегация считает, что число ратификаций должно быть более 20, и предложил принять решение относительно их числа после завершения работы над составлением проекта в соответствии с обычной практикой, применяемой в подобных случаях. |