Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Figure - Число"

Примеры: Figure - Число
Yet this figure, which is relatively small in terms of the size of the country, fails to reflect the actual state of affairs, since the process of releasing workers is held in check by concealed unemployment. Однако это сравнительно небольшое в масштабах страны число не отражает подлинного положения вещей, поскольку процесс высвобождения работающих сдерживается скрытой безработицей.
This can be easily seen by removing the center dot and dividing the rest of the figure into four triangles, as below: The difference between two consecutive octahedral numbers is a centered square number (Conway and Guy, pp. 50). Это легко увидеть, если просто удалить центральную точку и разделить оставшиеся на четыре треугольника, как ниже: Разность между двумя последовательными восьмиугольными числами есть центрированное квадратное число (Conway and Guy, pp. 50).
In Lima, less than 26 per cent of the aggressors were inebriated or on drugs, the figure being 36.5 per cent in Arequipa. В Лиме число, совершивших насилие лиц в состоянии опьянения или под воздействием наркотиков, не превышало 26 процентов, а в Арекипе - 36,5 процента.
If a 20-per-cent vacancy factor was applied to that figure the result would be 1,684 posts, of which almost 1,500 had been filled. В результате применения 20-процентного показателя вакантных должностей число должностей составит 1684, из которых почти 1500 заполнены.
For the first half of 1992 alone, officially registered crimes pertaining to cultural property numbered 2,211, and this figure has virtually doubled over the past year. Так, лишь в первом полугодии 1992 года число официально зарегистрированных преступлений, связанных с культурно-историческими ценностями, равнялось 2211 и практически удвоилось за истекший год.
While there had been approximately 65 complaints every month during the first six months of the Commission's existence, that figure had now risen to nearly 4,000 a month. Если в течение первых шести месяцев существования Комиссии каждый месяц поступало приблизительно 65 жалоб, то сегодня их число составляет около 4000 в месяц.
With respect to the situation in Northern Ireland, it was not possible to speak of progress when 32 per cent of officials currently serving on public bodies were women, down from the figure of 35 per cent in 1996-97 reported by alternative sources. Что касается положения в Северной Ирландии, нельзя говорить о каком-либо прогрессе, когда женщины составляют 32 процента служащих государственных учреждений, в то время как, согласно данным из альтернативных источников, в 1996-1997 годах их число составляло 35 процентов.
After a detailed discussion concerning the time limit of liability, the Working Group agreed on a compromise limit of fifteen years, however it decided to put this figure in brackets until the next meeting. После подробного обсуждения вопроса об исковой давности Рабочая группа решила использовать компромиссный срок в 15 лет, однако постановила заключить это число в квадратные скобки до следующего совещания.
In some countries more than half the people below the age of 15 will die as a result of this disease; that figure may reach two thirds if effective measures are not taken. В некоторых странах более половины жителей возрастом менее 15 лет умрут от этого заболевания; и это число может достичь двух третей, если не будут предприняты эффективные меры.
Lastly, in view of the uncertainty about the actual number of refugees and displaced persons, it would be preferable not to set the figure at 200,000 but to speak of several hundred thousand persons. Наконец, с учетом неясности относительно точного числа беженцев и перемещенных лиц было бы предпочтительнее вместо цифры в 200000 заявить, что их число составляет несколько сотен тысяч человек.
This figure has now reportedly doubled to approximately 90 incidents per month and, as more refugees return during the summer, it can be expected that the number will rise further. Согласно сообщениям, к настоящему времени эта цифра удвоилась и достигла примерно 90 случаев в месяц и можно ожидать, что по мере возвращения в течение лета все большего числа беженцев число жертв будет продолжать расти.
At the same meeting, the representative of the United States of America suggested that the figure could be decided upon completion of the draft, as core decisions had not yet been made. На том же заседании представитель Соединенных Штатов Америки предложил согласовать число ратификаций по завершении работы над проектом, поскольку пока еще не приняты решения по ключевым вопросам.
In the case of France, account must also be taken of persons from overseas departments and territories, whose numbers do not figure in the statistics on foreigners. Что касается Франции, то следует также учитывать выходцев из заморских департаментов и территорий, число которых не отражено в статистике об иностранцах.
Thus, according to 1990 data, the number of juvenile offences in 1989 was the lowest of any of the 15 republics and a twentieth of the figure for Russia. Так, по данным 1990 года, число подростковых преступлений в 1989 году было самым низким среди 15 республик и составляло одну двадцатую часть показателя России.
Although UNHCR's planning figure for return for 1996 is 500,000 displaced persons and 370,000 refugees from abroad, it expects the number of actual returns to be considerably lower. Хотя в плане УВКБ на 1996 год предусмотрено возвращение из-за границы 500000 перемещенных лиц и 370000 беженцев, Управление предполагает, что фактическое число возвратившихся лиц будет значительно меньше.
According to assessments from the field, displaced persons now number more than 300,000 (such estimates are exceedingly difficult to make when there is lack of access to reliable sources of information and the figure given here is a conservative guess). Согласно поступающим с мест оценкам, число перемещенных лиц в настоящее время превышает 300000 человек (в условиях отсутствия доступа к надежным источникам информации делать такие оценки становится все труднее, и приводимая здесь цифра основана на скромных предположениях).
Thus, the total number of women employed in the public sector has fallen by 60 per cent, while the corresponding figure for men is 29 per cent. Так, общее число женщин, занятых в бюджетной сфере, сократилось на 60 процентов, в то время как аналогичный показатель среди мужчин составляет 29 процентов.
However, it should be noted that the number of non-Libyans may exceed this figure, since there are no accurate and reliable data on some non-Libyans who are not permanently resident but enter the country for short periods of time ranging from one week to six months. Вместе с тем следует отметить, что реальное число таких лиц может быть выше в силу отсутствия точных и достоверных данных об иностранцах, которые постоянно не проживают в стране, а приезжают на короткие периоды времени, продолжительностью от одной недели до шести месяцев.
The latest calculation indicated that the number of people with access to microcredit schemes now stood at 31 million, as against the 1997 figure of 7.6 million. Последние расчеты указывают на то, что в данный момент число людей, имеющих доступ к микро-кредитам, составляет 31 миллион человек по сравнению с показателем 1997 года, который был рассчитан на уровне 7,6 миллиона человек.
In other words, while youth unemployment fell by 50 per cent, the total unemployment figure was down by only 41 per cent. Это объяснялось тем, что, в то время, как численность безработной молодежи сократилась на 50%, общее число безработных снизилось всего на 41%.
Overall reporting for the gender category was also limited and the number of country offices submitting reports is lower than for the other SRF categories, as shown in figure 6(a). Общий объем информации, представленной по категории гендерной проблематики, также был ограниченным, и число страновых отделений, представивших отчетность, является более низким по сравнению с другими категориями СРР, как это показано в диаграмме 6(a).
The subject matters of the cases for calendar year 2008 together with the corresponding numbers of cases are shown in figure VIII below. На диаграмме VIII ниже приводится информация о предмете дел, которыми занималась Группа в 2008 календарном году, и указывается число соответствующих дел.
With respect to the humanitarian situation, I should like to confirm that the figure provided me in Angola on the number of internally displaced persons is indeed 4.1 million. Касаясь гуманитарной ситуации, я хотел бы подтвердить, что названное мне в Анголе число лиц, перемещенных внутри страны, действительно составляет 4,1 миллиона человек.
Failing to do so will mean increasing the number of children orphaned by AIDS, a figure that is already too high. Если мы не сделаем это, увеличится число детей, осиротевших вследствие СПИДа, хотя число таких детей и без того велико.
The table and graphic 28 shows the number of abortions as compared to live births (the figure does not include, however, privately performed abortions). Таблица и диаграмма 28 показывают число абортов по сравнению с числом живорождений (без учета абортов, произведенных в частном порядке).