In 1987, of the 28,854 people legally working in the country 10,299 were women, while in 1992 this figure increased to 12,974. |
В 1987 году из 28854 человек, работавших в стране на законном основании, 10299 являлись женщинами, в 1992 году их число возросло до 12974. |
The percentage decline in the number of jobs for Bermudians was., while the same figure for non-Bermudians was 2.1. |
Среди бермудцев число занятых сократилось на 0,8 процента, тогда как для небермудцев этот показатель составил 2,1 процента. |
Table 12.2 shows the total number of intentional terminations of pregnancy for 1996 (51,002), broken down by age and reason for termination; this figure is up from the 47,832 cases in 1994 mentioned in the previous report. |
Общее число случаев добровольного прерывания беременности в масштабах всех страны за 1996 год составило 51002 (см. таблицу 12.2), что, по данным предыдущего, свидетельствует о росте числа абортов по отношению к показателям 1994 года, когда имело место 47832 подобных случая. |
Phase 1 of the national Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) Programme continued during the year and made significant progress by increasing the demobilized figure to 23,602, including 5,687 females. |
В течение года продолжалось осуществление первого этапа национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции; и был достигнут значительный прогресс, поскольку число демобилизованных увеличилось до 23602 человек, включая 5687 женщин. |
The Lancet reports that maternal deaths worldwide in 2008 totalled 342,900 rather than the 536,000 figure used by the World Bank, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in recent years. |
По сообщению журнала "Ланцет", количественный показатель материнской смертности в мире в 2008 году составил 342900, а не 536000 случаев - число, которое в последние годы используется Всемирным банком, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
In 1993,441 cases concerning aliens, mainly decisions on deportation and prohibition to enter, were appealed to the Court; at 282 in 1994, the figure was slightly smaller. |
В 1993 году в связи с иностранцами в суде было обжаловано 441 дело; в большинстве случаев обжаловались решения о высылке и запрете на въезд; в 1994 году число случаев обжалования несколько сократилось (282 дела). |
This figure includes 20,414 old caseload refugees (1959 and subsequent years) and 79,377 new caseload refugees (1994). |
В это число входят 20414 человек, которые стали числиться беженцами давно (в 1959 году и в последующие годы), и 79377 человек, которые стали числиться беженцами недавно (с 1994 года). |
This figure was 3,150 in 2009 and 4,532 in 2010, due to the graduation of the first class from the Maroua Teacher-Training College, the newest school. |
Благодаря открытию наиболее поздней из них - Высшей нормальной школы (ВНШ) в Маруа - число выпускников этих учебных заведений возросло до З 150 в 2009 году и до 4532 - в 2010 году. |
The figure for 2011 was 3,048, 4 per cent lower than that for 2010 (the national average fell by 10.9 per cent). |
Согласно имеющимся статистическим данным в 2011 г. их число составило 3048, что ниже, чем в 2010 г. на 4% (среднероссийский показатель снизился на 10,9%). |
In four electoral cycles, the largest proportion of indigenous representatives in the Congress has been 13 per cent, and the figure for indigenous women is 2.5 per cent. |
По итогам четырех выборов наибольшее число мест в Конгрессе, которое удалось получить представителем коренных народов, составляло 13% от общего числа мест у мужчин и 2,5% - у женщин. |
The official annual figure for hospital admissions due to abortion complications is 6,694 (Ministry of Health, 2002); however, the Ministry recognizes that abortion is underreported. |
По ежегодным официальным данным, число женщин, поступивших в медицинские учреждения из-за осложнений, связанных с абортом, составило 6694 (данные Министерства здравоохранения за 2002 год); Министерство здравоохранения, однако, признает, что существует недоучет данных по этому показателю. |
The same number was also derived by analyzing the null corrector used by Perkin-Elmer to figure the mirror, as well as by analyzing interferograms obtained during ground testing of the mirror. |
То же число было получено путём проверки нуль-корректоров (приборы, позволяющие измерять с высокой точностью кривизну полируемой поверхности), использованных компанией «Перкин-Элмер», а также из анализа интерферограмм, полученных в процессе наземного тестирования зеркала. |
In 1992, the number was 1,742, i.e. very close to the figure for 1987. |
В 1992 году число заключенных в специальную камеру составило 1742 человека, что практически соответствует числу заключенных в специальной камере в 1987 году. |
As of September 2002 total tourist arrivals for the year amounted to 1,416,861. That figure represented a 23.4 per cent increase over the previous year. |
По состоянию на сентябрь 2002 года общее число туристов, посетивших страну в течение года, составило 1416861 человек, что отражает увеличение потока туристов на 23,4 процента по сравнению с показателем предыдущего года. |
According to the United States Department of the Interior, tourist arrivals totalled 5,800 in 1995, a decline of about 1,500 from the 1992 figure and about half the visitor level in 1991. |
Согласно данным министерства внутренних дел Соединенных Штатов, число туристов, посетивших территорию в 1995 году, составило 5800 человек, что на 1500 ниже показателя 1992 года, и составляет около половины числа туристов, прибывших в 1991 году. |
In terms of tenants, the figure is likely to be less than 200, and between 400 and 500 if lodgers are included. |
Если брать арендаторов, то, возможно, показатель составит менее 200 человек, а если включить в это число лиц, проживающих в пансионах, - он составит от 400 до 500. |
Although lagging behind benchmarks towards the agreed 70,000 figure, Afghan National Army assigned manpower continued to increase steadily as duty presence increased by 20 per cent since the last reporting period. |
Хотя Афганская национальная армия и не достигла согласованного целевого показателя в 70000 военнослужащих, число военнослужащих, находящихся на действительной службе, продолжало неуклонно расти и по сравнению с предыдущим отчетным периодом увеличилось на 20 процентов. |
In 1997, the under-24 group of children in rural areas accounted for 39.7% of the community, the figure for Polish towns and cities being 36.2%. |
В 1997 году число детей в возрасте до 24 лет, проживающих в сельских районах, составляло 39,7 процента от общей численности населения этих районов, в то время как в городах и населенных пунктах городского типа этот показатель равнялся 36,2 процента. |
The figure of 1.4 per cent referred to as the proportion of indigenous peoples in the total population did not accurately reflect reality because it took into account only the country's visible minorities and excluded, for example, the forest-dwelling peoples who could not be counted. |
Что касается статистических данных о численности коренных народов, то данный показатель, который составляет 1,4%, на самом деле не отражает реального положения дел в силу того, что он включает только известные меньшинства, не охватывая, например, лесных жителей, число которых невозможно определить. |
From 10 per cent of all women-held land titles issued in the 1980s, the figure jumped to 42 per cent between 1997 and 2000. |
Если в 1980х годах число выданных женщинам титулов на владение землей составляло 10 процентов, то в период с 1997 по 2000 год этот показатель возрос до уровня 42 процентов. |
In its repatriation programme, UNHCR estimated at 105,000 the number of persons to be repatriated, basing its calculation on the hypothetical figure of 30,000 identification applications, which had been multiplied by the average number of family members (3.5 individuals). |
В своем плане репатриации УВКБ оценивает число лиц, которые будут репатриированы, в 105000 человек, исходя из гипотетической цифры 30000 заявлений с просьбой об идентификации, помноженной на среднее число членов одной семьи (3,5 человека). |
In 2012, the number of scholarships awarded to indigenous students rose significantly to the historic figure of 69,758 worth a total of US$ 24,186. |
В 2012 году значительно увеличилось число стипендий, предоставляемых учащимся из числа коренного населения, достигшее небывало высокого уровня - 69758 стипендий на общую сумму 24186 долл. США. |
Total visitor arrivals in 1997 numbered 1,246,571, a 9 per cent increase over the then record figure of 1,143,313 set in 1996. |
В 1997 году общее число туристов, прибывших в территорию, составило 1246571 человек, что на 9 процентов больше зарегистрированного в 1996 году рекордного показателя в 1143313 человек. |
Whereas there had been only 805 scholarships for Roma in 1998, the figure for 2002 was about 12,000, and was expected to rise to 16,000 in 2003. |
Если в 1998 году студентам-цыганам выплачивалось 805 стипендий, то в 2002 году такие стипендии получают уже почти 12000 человек, а в 2003 году число стипендиатов из числа цыган составит, как предполагается, 16000. |
In this scenario, all posts in the Professional and higher categories under the regular budget and extrabudgetary resources are included in the base figure so increasing the base figure to 10,300 posts and staff with geographical status increases to 7,893 staff members. |
В этом сценарии все должности категории специалистов и выше, финансируемые из регулярного бюджета и за счет внебюджетных ресурсов, включены в базовую величину, в результате чего она возрастает до 10300 должностей, а число сотрудников с географическим статусом возрастает до 7893 сотрудников. |