Bicycle balance test: Within the Netherlands the results of a bike balance test, executed by the Dutch NGO Cycle Federation, is used to evaluate and subsequently ameliorate the quality of biking lanes within larger cities of the Netherlands. |
Результаты обследования велосипедного движения, проведенного в Нидерландах одной из неправительственных организаций -Федерацией велосипедистов, используются для оценки и последующего улучшения качества велосипедных полос движения в крупных городах Нидерландов. |
IFBWW also maintains regional offices in Africa, Asia and South America in addition to maintaining its linkage with its affiliated organizations, the Nordic Federation of Building and Wood Workers and the European Federation of Building and Wood Workers. |
Кроме того, Федерация имеет региональные отделения в Африке, Азии и Южной Америке, и поддерживает связи со своими филиалами - Федерацией работников строительной и деревообрабатывающей промышленности стран Северной Европы и Европейской федерацией работников строительной и деревообрабатывающей промышленности. |
The event was organised by the Finnish Association of People with Mobility Disabilities, the Threshold Association, the Finnish Federation of the Visually Impaired, the Finnish MS Society, the Finnish Federation of the Hard of Hearing, Suomen Reumaliitto ry and the National Council on Disability. |
Данное мероприятие было организовано Финской ассоциацией лиц с нарушением двигательных функций, Базовой ассоциацией, Финской федерацией слабовидящих, Финским обществом по проблемам рассеянного склероза, Финской федерацией слабослышащих, Финской ассоциацией по проблемам артрита и Национальным советом по проблемам инвалидности. |
Transmitted by the International Touring Alliance/International Automobile Federation (AIT/FIA), the International Road Federation (IRF), the International Road Safety |
Представлено Международным туристским альянсом/Международной автомобильной федерацией (МТА/ФИА), Международной автодорожной федерацией (МАФ), Международной организацией по предотвращению дорожно-транспортных |
The Federation was active in organizing the observance of the twentieth anniversary of the Intergroup on Ageing of the European Parliament, held in conjunction with the European Older People's Platform and the European Federation of Older Persons. |
Федерация принимала активное участие в мероприятиях по случаю 20-й годовщины создания Рабочей группы Европейского парламента по вопросам пожилых людей, в подготовке которых она участвовала вместе с Европейской платформой пожилых людей и Европейской федерацией пожилых людей. |
In 2006 and 2007 the Federation of employers of Kyiv region "Kyivshchina" of Kyiv regional state administration rewarded the enterprise with Diploma and the medal of the winner of regional competition "The best employer". |
Федерацией работодателей Киевского региона «Киевщина» Киевской облгосадминистрации предприятие в 2006 и 2007 годах награждено Дипломом и медалью победителя областного конкурса «Лучший работодатель». |
In contrast to the clubs from the national leagues, county league clubs are not directly affiliated to the Romanian Football Federation, but to the county's football association. |
В отличие от клубов из профессиональных лиг, любительские клубы непосредственно не связаны с румынской Федерацией футбола, управляются региональными федерациями футбола. |
The show features the Klingon T'Kuvma attempting to unite the 24 great Klingon houses, leading to a war between his race and the United Federation of Planets that involves the crew of the Discovery. |
В первом сезоне клингон Т'Кувма пытается объединить 24 великих Клингонских дома, что приводит к войне между ними и Объединенной федерацией планет, в которой участвует экипаж «Дискавери». |
Held under the auspices of Uzbekistan Professional Football League (UzPFL), and is controlled by the Uzbekistan Football Federation (UFF) and its regional offices. |
Проводится под эгидой ПФЛ Узбекистана, и контролируется Федерацией футбола Узбекистана, а также ее региональными отделениями. |
It was created to face the champions of the Copa de Oro Nicolás Leoz and the Copa del Rey, because of an agreement signed between CONMEBOL and the Royal Spanish Football Federation. |
Соревнование проводилось между обладателями южно-американского Золотого Кубка и Копа Дель Рей (Кубка Испании) по соглашению между КОНМЕБОЛ и королевской испанской футбольной федерацией. |
The first one is conducted by the Football Federation (1992-2005, 2008) and others are conducted by football journal GOAL (starting from 1999) and sports.kz (starting from 2011). |
Одна вручается Федерацией футбола Казахстана (1992-2005, 2008, с 2010), другая - футбольным журналом GOAL (с 1999). |
Supreme Chancellor, delegates of the senate... a tragedy has occurred... which started right here with the taxation of trade routes... and has now engulfed our entire planet... in the oppression of the Trade Federation. |
Верховный канцлер, делегаты сената... свершилась трагедия... начавшаяся прямо здесь с налогообложения торговых путей... и охватившая теперь всю нашу планету... оккупированную Торговой Федерацией. |
I appreciate the Cardassian position, but I know if a Bajoran freedom-fighter is turned over to the Cardassians by the Federation, it would undermine everything I'm trying to accomplish. |
Я понимаю кардассианскую позицию, но я знаю, что если баджорский борец за свободу будет выдан кардассианцам Федерацией, это разрушит всё, что я пытаюсь здесь сделать. |
International cooperation 466. As explained in paragraph 294 of the previous report, Hong Kong maintains close cooperation with WHO, the International Planned Parenthood Federation (IPPF), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Bank. |
Как указано в пункте 294 предыдущего доклада, Гонконг поддерживает тесное сотрудничество с ВОЗ, Международной федерацией по планированию размеров семьи (МФПС), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирным банком. |
It is therefore necessary to strengthen the guidelines given to FLEN, the Lao People's Revolutionary Youth League, the Union of Lao Women and the Federation of Lao Trade Unions to enable them to perform their respective roles more effectively. |
Необходимо также усилить выполнение директивных указаний, полученных ФНСЛ, Союзом народно-революционной молодежи Лаоса, Союзом лаосских женщин и Федерацией лаосских профсоюзов, с тем чтобы они еще лучше выполняли отводимую им роль. |
In collaboration with the Government Employee Union Federation and supported by the Network of Women Unionists, in 2003 Inmujeres implemented the Permanent Training Programme on Gender and Unionism, providing training to representatives and union leaders of 42 unions affiliated to FSTSE. |
Инмухерес в сотрудничестве с Федерацией профсоюзов государственных служащих и при поддержке Сети профсоюзных активисток в 2003 году осуществлял непрерывную образовательную программу по гендерным проблемам и вопросам профсоюзного движения. |
According to the World Bank, it is precisely the poorest segment of society in Bosnia and Herzegovina that pays the highest out-of-pocket costs for medical care. The elaborate division of authority between Entities and between the Federation and its 10 cantons plagues health care and protection. |
По данным Всемирного банка, именно наибеднейшие слои общества в Боснии и Герцеговине несут наибольшие расходы на медицинское обслуживаниеЗ. Сложное разделение власти между образованиями и между Федерацией и ее десятью кантонами имеет негативные последствия для системы здравоохранения. |
The relationship both between the Federation and the Länder, and that between the Länder themselves, is generally charaterized by cooperation, so that it is possible to speak of cooperative federalism. |
Отношения между Федерацией и землями и между самими землями, как правило, характеризуются сотрудничеством, что дает основания говорить о федерализме взаимодействия. |
It has also been agreed that the dialogue concerned has to be effected within the existing entities of EU-Russian Federation cooperation, namely subcommittees according to their specialization of the Cooperation Committee of the PCA. |
Было также решено, что соответствующий диалог должен проводиться в рамках существующих структур сотрудничества между ЕС и Российской Федерацией, а именно профильных подкомитетов Комитета по сотрудничеству СПС. |
(a) The jointly developed Permanent Committee on Geographic Information System Infrastructure for Asia and the Pacific/International Federation of Surveyors cadastral template be adopted; |
а) утвердить форму представления кадастровой информации, совместно разработанную Постоянным комитетом/Международной федерацией геодезистов; |
In the private sector, this programme was launched in the provinces of Guayas and Pichincha under an agreement with the Federation of Chambers of Tourism for the provision of training to young people from the poorest neighbourhoods to prepare them to take up internships. |
В частном секторе эта программа началась в провинциях Гуаяс и Пичинча после подписания соглашения с Федерацией объединений туроператоров, совместно с которой осуществляется профессиональная подготовка молодежи из наиболее бедных кварталов, которые после обучения проходят практику. |
HKFW has maintained an excellent relationship with the All-China Women's Federation (ACWF) in China since it was established in 1993 and obtained consultative status with Economic and Social Council in 2000. |
ФЖС поддерживает тесные отношения со Всекитайской федерацией женщин (ВФЖ) со дня своего основания в 1993 году и получения консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете в 2000 году. |
The Government is working closely with the Women's Federation to ensure that appropriate measures are being taken against the perpetrators of GBW. (Recommendation 44, 45 and 47) |
Правительство тесно сотрудничает с Эфиопской федерацией женщин с тем, чтобы против всех, кто повинен в актах НГО, были приняты надлежащие меры. (Рекомендации 44, 45 и 47) |
Under this Programme, every year the Central Committee of Women's Union instructs unions at lower levels to encourage women's participation in popular sports activities organized by Sports and Physical Activities Agencies and Federation. |
В соответствии с этой Программой Центральный комитет Союза вьетнамских женщин дает указания союзам более низких уровней в отношении поощрения женщин к участию в спортивных массовых мероприятиях, организуемых агентствами и Федерацией спорта и физической культуры. |
During the period under review, MONUC actively facilitated negotiations between the Federation of Congolese Enterprises, the Government of the Democratic Republic of the Congo and MLC to enable a convoy of barges to travel from Kinshasa to Bumba in MLC-controlled territory in the coming months. |
В течение отчетного периода МООНДРК активно содействовала переговорам между Федерацией конголезских предприятий (ФКП), правительством Демократической Республики Конго и ДОК с целью добиться того, чтобы в ближайшие месяцы из Киншасы в Бумбу, находящуюся в пределах контролируемой ДОК территории, мог пройти конвой барж. |