Urges Member States to attach more attention to the activities of the Federation and to extend to it all possible financial and moral assistance and to participate effectively in its various activities. |
обращается с настоятельной просьбой к государствам-членам проявлять интерес и уделять больше внимания мероприятиям, проводимым Федерацией, предоставлять ей максимальную материальную и духовную поддержку и активно участвовать в ее различных видах деятельности; |
Seminar on "The real estate and financial crisis: Causes, effects and impacts on development" (organized by the Economic Commission for Europe and its Real Estate Market Advisory Group, in cooperation with the International Real Estate Federation) |
Семинар на тему «Недвижимость и финансовый кризис: причины, последствия и влияние на процесс развития» (организуется Европейской экономической комиссией и ее Консультативной группой по вопросам рынка недвижимости в сотрудничестве с Международной федерацией маклеров по недвижимому имуществу) |
(a) Group of Eight conference on population and sustainable development for international parliamentarians, organized by the Japan Parliamentarians Federation for Population and UNFPA (July 2008, Japan); |
а) организованной Федерацией японских парламентариев в интересах народонаселения и ЮНФПА конференции Группы восьми по вопросам народонаселения и устойчивого развития для международных парламентариев (июль 2008 года, Япония); |
Preventing and combating the trafficking of ethnic minority girls through education in Yunnan Province, China by the Yunnan Provincial Education Department in coordination with the China Women's Federation |
«Предупреждение и борьба с торговлей девочками из числа этнических меньшинств через посредство образования в провинции Юннань, Китай» - Отдел образования провинции Юннань в координации со Всекитайской федерацией женщин |
In 2002, the organization participated in the survey, carried out by the World Federation of the United Nations Association (WFUNA), intended to find out the role of Civil Society Organizations in the implementation of the United Nations Millennium Declaration (2000) |
В 2002 году организация участвовала в проводившемся Всемирной федерацией ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций (ВФАСООН) обследовании с целью выяснить, какую роль организации гражданского общества играют в осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (2000 год). |
This was organised in partnership with the International Automobile Federation (FIA), the International Touring Alliance (AIT) and the International Road Transport Union (IRU); the presentation of UNECE on the TIR Convention provoked considerable interest from Conference participants from Africa in particular; |
Это мероприятие было организовано в партнерстве с Международной автомобильной федерацией (ФИА), Международным туристским альянсом (МТА) и Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ); сообщение ЕЭК ООН о Конвенции МДП вызвало живой интерес у участников Конференции, в частности из стран Африки; |
Statement submitted by Action Canada for Population and Development, Center for Health and Gender Equity, International Planned Parenthood Federation, IPAS and Population Action International, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council |
Заявление, представленное Канадской организацией по вопросам народонаселения и развития, Центром по вопросам здравоохранения и гендерного равенства, Международной федерацией планируемого родительства, ИПАС и Международной организацией в области народонаселения, неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете |
Most people assumed that these pampered men in expensive suits, governing the world's soccer federation, were beyond the reach of the law. |
Считалось, что ухоженные люди в дорогих костюмах, управляющие международной федерацией футбола, недосягаемы для закона. |
She was not selected for the 2012 Summer Olympics because of a contract dispute with the Brazilian federation. |
В Олимпийских играх 2012 года Барбоза не принимала участие из-за контрактных споров с бразильской спортивной Федерацией. |
So Europe cannot begin to match the US unless it becomes a single federation. |
Таким образом, Европа не сможет догнать США в военном плане до тех пор, пока не станет единой федерацией. |
Should it be a federation of relatively independent states or have a strong central government? |
Стать ли Германии федерацией относительно независимых государств или централизированной державой? |
Because of this, the UNT has become the biggest union federation in Venezuela whose contracts cover the majority of Venezuela's organized working class. |
Благодаря этому, UNETE в короткие сроки стал крупнейшей федерацией профсоюзов в Венесуэле, охватив большую часть организованного рабочего класса Венесуэлы. |
The SFRY was a federation of republics, each of which (with the exception of Bosnia and Herzegovina) was populated predominantly by people of a single national group. |
СФРЮ была федерацией республик, в каждой из которых (за исключением Боснии и Герцеговины) преобладала одна национальная группа. |
Spain after Francisco Franco has been a "State of Autonomies", formally unitary but in fact functioning as a federation of Autonomous Communities, each exercising different powers. |
Испания после диктатуры Ф. Франко стала «государством автономий», де-юре унитарным, но де-факто федерацией автономных сообществ, каждое из которых использующее различные силы. |
Reiterates its call to Member States to participate and show interest in all future activities of the Federation, to be more active in the activities of the Federation, to grant it all possible material and moral support and participate effectively in all its activities. |
повторно обращается к государствам-членам с просьбой участвовать во всех будущих мероприятиях Федерации и проявлять к ним интерес, проявлять более высокую активность при проведении Федерацией своих мероприятий, оказывать ей всю возможную материальную и моральную поддержку и деятельно участвовать во всех ее мероприятиях; |
JCSR noted that plantations are managed by private companies, and issues of wages and workers' welfare are determined under Collective Agreements signed between plantation trade unions and the employers' federation. |
В СДГО отмечается, что плантации находятся в управлении частных компаний и вопросы оплаты труда и материального положения занятых на них лиц определяются коллективными договорами между профсоюзами работников плантаций и федерацией работодателей. |
Strong mens show - childish olympic games - attractions - mind games - quest games - inflation competitions - basketball In cooperation with Latvian athletics federation. |
Шоу силачей - детская олимпиада - атракционы - игры на сообразительность - приключенческие игры - соревнования по надуванию - баскетбол В сотрудничестве с Латвийской федерацией атлетики. |
According to the conventional wisdom, Britain's social model is based on coexistence between different communities, with each continuing to observe its conventions and customs while respecting the country's laws - an informal federation of communities. |
В соответствии с общепринятой точкой зрения, в основе британской общественной модели лежит сосуществование различных общин, при котором каждая община продолжает соблюдать свои традиции и обычаи, проявляя при этом уважение к законам страны, что является не чем иным как неформальной федерацией сообществ. |
The demand for a new constitution emulating Nigeria's First Republic of the early 1960's, when the country was a federation of powerful regions enjoying a large measure of fiscal autonomy, grew over the years as Nigeria's economy plummeted. |
С годами требования новой конституции (по примеру Первой республики Нигерии начала 1960-х годов, когда страна была федерацией могущественных регионов, обладающих большой степенью фискальной автономии) усилились по мере резкого ухудшения экономического положения в стране. |
From 5 to 8 November 2000, as part of its programmes in Algeria, Handicap International financed together with UNICEF and the World Health Organization a seminar organized by an association of parents of children with cerebral palsy and by the federation of associations of motor-disabled persons. |
В рамках своих программ в Алжире 5-8 ноября 2000 года ассоциация «Хандикап интернэшнл» совместно с ЮНИСЕФ и ВОЗ приняла участие в финансировании семинара, организованного ассоциацией родителей детей с церебральной/моторной дисфункцией и Федерацией ассоциаций лиц с моторной недостаточностью. |
From the 15th till the 19th of July 2009, sportsmen of the Latvian Kyudo association took part in a yearly seminar, which was organized by the European Kyudo federation in Frankfurt, Germany. |
С 15 по 19 июля 2009 года спортсмены Латвийской ассоциации Кюдо участвовали в ежегодном семинаре, организованным Европейской федерацией Кюдо во Франкфурте, Германия. |
An experimental savings and loans bank for almost 26,000 women is operating in the Kozah prefecture, with the federation of the union of women's groups. |
в префектуре Козах совместно с Федерацией женских объединений проводится эксперимент по созданию сберегательно-кредитного кооператива, объединяющего около 26000 женщин; |
The International of Anarchist Federations (IAF or IFA) was founded during an international anarchist conference in Carrara in 1968 by the three existing european federations of France, Italy and Spain as well as the Bulgarian federation in French exile. |
Основан во время анархической конференции в Карраре в 1968 году тремя существовавшими на тот момент европейскими федерациями - французской, итальянской и испанской, а также болгарской федерацией, изгнанной во Францию. |
It could then be seen, in a bicameral system, as a kind of "Chamber of Nations" within the framework of what Jacques Delors called a "federation of nation states." |
В двухпалатной системе он может быть чем-то вроде «палаты наций» в структуре, названной Жаком Делором «федерацией национальных государств». |
The Venezuelan club teams Deportivo Italia and Deportivo Galicia did not participate in the Copa Libertadores due to internal problems with the Venezuelan footballing federation. |
Отчёты о матчах Отчёты о матчах Отчёты о матчах Венесуэльские клубы Депортиво Италия и Депортиво Галисия не сыграли в этом розыгрыше из-за своих проблем с федерацией футбола Венесуэлы. |