Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерацией

Примеры в контексте "Federation - Федерацией"

Примеры: Federation - Федерацией
The speaker also mentioned the regional efforts made by the ASEAN Federation of Accountants to address these challenges through collaboration with relevant regional and global organizations, and advocating for PAO mentoring, capacity-building and knowledge-sharing. Он упомянул также меры, принимаемые Федерацией бухгалтеров АСЕАН на региональном уровне для решения стоящих проблем на основе сотрудничества с соответствующими региональными и глобальными организациями, пропаганды наставничества со стороны ПОБ, укрепления потенциала и обмена опытом.
During 2006-2008, the Syrian Commission for Family Affairs collaborated with local administrations and the General Women's Federation to provide political empowerment training for 420 women from various Government, popular and non-governmental bodies in all Syrian governorates. В 2006 - 2008 годах сирийской Комиссией по делам семьи совместно с местными органами управления и Всеобщей федерацией женщин проведено обучение 420 женщин из различных правительственных органов, массовых и неправительственных организаций во всех сирийских провинциях механизмам расширения политических прав и возможностей.
In this sense, FCM's annual conference, scheduled for early December 2012, would address the importance of regional regulation in cooperation with the Federation of European Accountants (FEE), the International Organization of Securities Commissions, IFAC and other institutions. В этой связи ежегодная конференция ФСБ, намеченная на начало декабря 2012 года, рассмотрит важность регионального регулирования в сотрудничестве с Федерацией европейских бухгалтеров (ФЕБ), Международной организацией комиссий по ценным бумагам, МФБ и другими учреждениями.
An Adult Protection Act was currently being drafted, while the Equal Opportunities Act was being strengthened in consultation with the Federation of Organizations for Persons with Disabilities and the National Commission. В настоящее время идет подготовка закона о защите взрослого населения, а закон о равных возможностях находится в стадии доработки с целью его усиления в консультациях с Федерацией организаций по делам инвалидов и Национальной комиссией.
Measures had also been taken to improve the management of immigration detention facilities and to strengthen their monitoring, and an agreement with the Japan Federation of Bar Associations now guaranteed access to free legal counselling for foreigners in those facilities. Также были приняты меры для улучшения управления центрами временного содержания иностранцев и усиления надзора за этими учреждениями, а заключенное с Федерацией адвокатских коллегий Японии соглашение отныне гарантирует содержащимся в этих центрах иностранцам доступ к бесплатной адвокатской помощи.
How many foreigners in detention had received free legal counselling under the agreement with the Japan Federation of Bar Associations? Скольким иностранцам, находящимся в центрах временного содержания, была предоставлена бесплатная адвокатская помощь в силу соглашения, заключенного с Федерацией адвокатских коллегий Японии?
You in the Central Command have neglected the security of our people and allowed peace with Bajor and the Federation to blind you to the real threat, the Dominion. Вы в Центральном Командовании пренебрегли безопасностью наших людей и позволили миру с Бэйджором и Федерацией ослепить вас перед лицом реальной угрозы: Доминион.
for us to bring you back here so you could spy on the Federation. чтобы мы доставили вас сюда, и вы могли бы шпионить за Федерацией.
A field study conducted by the General Women's Federation in cooperation with labourers, farmers and tradesmen shows that 96 per cent of female Syrian workers are registered for social security. Исследование на местах, выполненное Всеобщей федерацией женщин в сотрудничестве с неквалифицированными работниками, фермерами и торговцами, показывает, что 96 процентов сирийских работниц зарегистрированы для целей социального обеспечения.
For You, a twice weekly radio and television programme prepared by the General Women's Federation. "Для вас", выходящая два раза в неделю радио- и телевизионная программа, подготавливаемая Всеобщей федерацией женщин;
In another, quite similar, case, the Commission declared a petition inadmissible because it had also been brought before the ILO by the World Federation of Industry Workers; four trade union branches joined the proceedings that concerned the dismissal of the employees concerned. В другом весьма схожем деле Комиссия объявила заявление неприемлемым по той причине, что оно было также представлено в МОТ Всемирной федерацией работников промышленности; в это разбирательство, касавшееся увольнения служащих, включились четыре отделения профсоюзов.
In a second stage, a questionnaire on rules and signs for cyclists would be prepared in liaison with the European Federation of Cyclists. На втором этапе, в частности в сотрудничестве с Европейской федерацией велосипедистов, будет разработан вопросник, касающийся правил и знаков для велосипедистов.
Within the coalition, UNFPA is the lead agency for the theme "Preventing HIV in Women and Girls", in partnership with the International Planned Parenthood Federation (IPPF) and Positive Youth. В рамках коалиции ЮНФПА, действуя в партнерстве с Международной федерацией планируемого родительства (МФПР) и организацией «Позитивно настроенная молодежь», является ведущим учреждением по теме «Профилактика ВИЧ среди женщин и девочек».
In that context, the Syrian Commission for Family Affairs has worked in conjunction with the General Women's Federation and relevant non-governmental organizations to examine this reservation by preparing legal studies highlighting the discrimination in the Syrian Nationality Act. В этом вопросе Сирийская комиссия по делам семьи совместно с Всеобщей федерацией сирийских женщин и соответствующими неправительственными организациями изучила эту оговорку с правовой точки зрения с целью выявления дискриминационных положений в сирийском Законе о гражданстве.
The Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska had passed a law on domestic violence in 2005, but there was no national legislation on that issue. Наконец, в связи с проблемой бытового насилия Федерацией Боснии и Герцеговины и Республикой Сербской в 2005 году были приняты соответствующие законы, однако общегосударственного закона в этой области до сих пор не существует.
The foundation year is still disputed, mainly due to another team sponsored (but not owned) by the San Marino Football Federation, called Libertas-Tre Penne, having taken part in the Italian championship in 1959. Год основания клуба по-прежнему оспаривается в основном за счет другой команды, спонсированной (но не находящейся в собственности) Футбольной федерацией Сан-Марино, под названием «Либертас-Тре Пенне», она приняла участие в чемпионате Италии 1959 года.
Since 1934 the newspaper "Daily Sport", in collaboration with Romanian Cycling Federation has organized the Tour of Romania. В современном виде «Тур Румынии» стал проводиться с 1934 года ежедневной спортивной газетой Sportul Zilnic в сотрудничестве с Федерацией велосипедного спорта Румынии.
In 2009, the Central Directorate of Youth and Sport in Baku, Azerbaijan, together with the National Cycling Federation organized a championship of Baku road racing. В 2009 году Центральным управлением по делам молодежи и спорта в Баку вместе с Азербайджанской национальной федерацией велоспорта был организован чемпионат Баку по шоссейным гонкам.
Paralympic judo competition is governed by the International Judo Federation (IJF) rules with some modifications specified by the International Blind Sports Association (IBSA). Соревнования по паралимпийскому дзюдо регулируются Международной федерацией дзюдо (IJF) с некоторыми изменениями в правилах, установленными Международной спортивной ассоциацией слепых (IBSA).
When we first agreed to use Ferengi as intermediaries we did it because we knew the Dominion would never tolerate direct trade between us and the Federation. Наше первоначальное согласие использовать ференги как посредников было связано с тем, что мы знали: Доминион никогда бы не допустил прямой торговли между нами и Федерацией.
In addition, the United Nations Secretariat, in cooperation with the Government of the Netherlands and the World Veterans Federation, a non-governmental organization, organized on request an advisory mission to Belarus in January 1993. Кроме того, Секретариат Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительством Нидерландов и Всемирной федерацией ветеранов войны (неправительственная организация) организовал по запросу в январе 1993 года консультативную миссию в Беларусь.
In response to that resolution, the Chairman of ICSC continued his informal contacts with the Federation, and FICSA resumed full participation at the February/March 1994 session of the Commission. Во исполнение этой резолюции Председатель КМГС продолжал проводить свои неофициальные консультации с Федерацией, и ФАМГС полностью возобновила свое участие в работе сессии Комиссии, проходившей в феврале-марте 1994 года.
In that regard, I have welcomed agreements, reached in Washington on 14 May 1996, relating to the basic governance of the Federation, including such fundamental questions as the defence law, economic and political structure, media freedom and preparations for upcoming elections. Поэтому я приветствовал достигнутые в Вашингтоне 14 мая 1996 года соглашения, касающиеся основ управления Федерацией, включая такие фундаментальные вопросы, как закон об обороне, экономическая и политическая структура, свобода средств массовой информации и подготовка к предстоящим выборам.
It is clear that a number have safely reached territory governed by the Federation of Bosnia and Herzegovina, but no further precision can be given. Ясно, что часть этих людей благополучно прибыла на территорию, контролируемую Федерацией Боснии и Герцеговины, однако более точных данных об этом найти не удалось.
For example, the Federation was engaged in a thorough assessment of a very important dialogue it had hosted in July 2006 in Geneva among the leaders of some 40 United Nations and non-United Nations humanitarian organizations. Например, в настоящее время Федерация проводит всестороннюю оценку весьма важного диалога с руководителями примерно 40 гуманитарных организаций как в рамках Организации Объединенных Наций, так и вне ее, который был организован Федерацией в июле 2006 года в Женеве.