| After retiring as a competitive athlete, Lizardi continued collaborating with the Puerto Rico Gymnastics Federation while he created private gymnastics training centers throughout Puerto Rico. | Закончив выступать на соревнованиях, он продолжал сотрудничать с федерацией гимнастики Пуэрто-Рико, создал в Пуэрто-Рико собственный гимнастический центр. |
| Leading up to the 1990 FIFA World Cup, Wynalda signed a contract with the U.S. Soccer Federation (USSF). | До Чемпионата мира 1990 года, Меола подписывает контракт с Федерацией футбола США. |
| The Speedway Champions Cup was an annual motorcycle speedway event organized by the International Motorcycling Federation (FIM) between 1986 and 1993. | Кубок чемпионов - ежегодный спидвейный турнир, проводимый Международной мотоциклетной федерацией (FIM) в 1986-1993 гг. |
| The owners and managers are represented by the employers' union, the Federation of Chambers of Commerce and Production (FEDECAMARAS). | Предпринимательский сектор представлен центральным органом работодателей, именуемым Федерацией торгово-промышленных палат (ФЕДЕКАМАРАС). |
| EFOS cooperates with the European Federation of the Elderly and cooperates with the Association internationale des universités du troisième age. | ЭФОС сотрудничает с Европейской федерацией пожилых людей и Международной ассоциацией университетов для лиц третьей возрастной группы. |
| Such agreements have been concluded with the Federation of the Estonian Chemical Industry, AS Nordic Kunda Tsement and AS Narva Elektrijaamad. | Такие соглашения были заключены с Федерацией химической промышленности Эстонии, АО "Нордик кунда цемент" и АО "Нарва электриаамад". |
| The implementation of the United States-Russian Federation Plutonium Disposition Agreement, with the assistance of the other G8 states, should begin immediately. | Следует незамедлительно начать, с помощью других государств "восьмерки", реализацию Соглашения между Соединенными Штатами и Российской Федерацией по утилизации плутония. |
| Because of his achievements in the 2012 season, Djokovic was named the 2012 ITF World Champion in men's singles by the International Tennis Federation. | За достижения в сезоне 2012 года Джокович второй год подряд был удостоен звания «ITF чемпион мира в мужском одиночном разряде» Международной федерацией тенниса. |
| In 1996, the breed was adopted in the Russian Selectional Feline Federation (SFF) and given a standard and an abbreviation (PBD). | В 1996 году порода была признана Селекционной фелинологической федерацией (СФФ), был принят стандарт породы с присвоением аббревиатуры PBD. |
| There is no canonical information concerning the actual size of the Romulan Empire in comparison to the Federation. | Достоверной информации о размерах и границах (канонических) пространства Ромуланской Звёздной империи по сравнению с Федерацией нет. |
| Due to the subject matter, the serialization has been reviewed and supported by the Japanese Federation of the Deaf. | Для решения этой проблемы было предложено и сертифицировано Международной федерацией рэндзю расширение этого регламента, дебютный регламент Соосырва-N. |
| The World Cup in Ski Orienteering is a series of ski-orienteering competitions organized by the International Orienteering Federation. | Кубок мира по ориентированию на лыжах представляет собой серию соревнований по спортивному ориентированию на лыжах, организуемых Международной федерацией спортивного ориентирования. |
| Federation Internationale de Philatelie (FIP) also maintains a commission. | Международной федерацией филателии (ФИП) создана специальная комиссия по цельным вещам. |
| In 2013, Okur was banned from international competition by the International Weightlifting Federation for 2 years for use of anabolic steroid Stanozolol. | В 2013 году Шазие Окур была на два года отстранена Международной федерацией тяжёлой атлетики от международных соревнований за использование анаболического стероида станозолола. |
| In touching upon the question of United States-Russian Federation cooperation in the field of security, I should also like to mention another important topic. | Касаясь вопроса сотрудничества между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией в области безопасности, я хотел бы также остановиться на еще одной важной теме. |
| One delegate attended the joint Asia' Europe Foundation and the All-China Youth Federation conference on Water Management Policies in Beijing, 8-16 June 2004. | Один делегат ЭМС участвовал в работе конференции по рациональному использованию водных ресурсов, организованной совместно Фондом Азия-Европа и Всекитайской федерацией молодежи. |
| From land donated by the Federation, 355,432 hectares were obtained between 1 January and 20 December 1999. | В период с 1 января по 20 декабря 1999 года Федерацией в качестве пожертвований было выделено 355432 гектара. |
| 13.15 Eighteen Canberra jet fighter-bombers of the Royal Rhodesian Air Force had been deployed to Ndola as part of the Federation's precautions against an overspill of the Katangan fighting. | 13.15 В рамках мер предосторожности, принятых Федерацией для того, чтобы не допустить перетекания на свою территорию катангских боев, в Ндоле было размещено восемнадцать реактивных истребителей «Канберра» из состава Королевских родезийских ВВС. |
| We have been ordered to handle him with extreme delicacy because the treaty negotiations now in progress between the Federation and Catualla are in a crucial phase. | Нам было приказано обращаться с ним очень деликатно, так как переговоры о соглашении, проходящие в данный момент между Федерацией и Катуаллой, находятся в критической стадии. |
| Givat Haviva is an education, research and documentation center, founded in 1949 by Ha'kibbutz Ha'arzi Federation, in memory of Haviva Reich. | Гиват-Хавива - это учебный, исследовательский и документационный центр, основанный в 1949 году федерацией "Хакибуц Хаарзи" в память Хавивы Рейха. |
| (b) Line 11: (i) for Forum read Federation | Ь) Строка 12: вместо "Международного форума" читать "Международной федерацией". |
| An example of global efforts was a three-day seminar on the subject of post-Beijing follow-up hosted by the All China Women's Federation in June 1998. | Одним из примеров мероприятий, проводившихся на глобальном уровне, стал трехдневный семинар по вопросам последующих мер по итогам Пекинской конференции, проведенный Всекитайской федерацией женщин в июне 1998 года. |
| The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction is on the joint United States-Russian Federation agenda and there are practically no serious disagreements. | Вопрос о нераспространении оружия массового уничтожения значится в совместной повестке дня переговоров между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией, и по этому вопросу нет практически никаких серьезных разногласий. |
| It was jointly organized by the UNDESA NGO Section, the World Federation of UN Associations (WFUNA), Conference of NGOs (CONGO) and the LDC Watch. | Это мероприятие было совместно организовано секцией НПО Департамента по экономическим и социальным вопросам, Всемирной федерацией ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций (ВФАСООН), Конференцией неправительственных организаций (КОНПО) и организацией «Надзор за НРС». |
| The paper describes these methods based on a postal survey conducted by European Federation of National Organisations Working with the Homeless (FEANTSA) in 2008. | В настоящем документе дается описание различных методов учета бездомных, для чего используются данные обследования, проведенного в 2008 году Европейской федерацией национальных организаций, работающих с бездомными (ФЕАНТСА). |