Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерацией

Примеры в контексте "Federation - Федерацией"

Примеры: Federation - Федерацией
The Department for Gender Affairs, in cooperation with the Ombudsman, the Federation of Coca Growers and the Cochabamba Federation of Women Coca Growers, has since 1999 set up ombudsman units for the promotion and protection of human rights in Chapare. С 1999 года Главное управление по гендерным вопросам в сотрудничестве с омбудсменом, Федерацией производителей коки и Федерацией женщин-производителей коки Кочабамбы создало отделы по поощрению и защите прав человека в Чапаре.
Organization of the European Meeting of UNESCO human rights clubs from 10-13 December, 2008, celebration of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in collaboration with the French Federation of UNESCO Clubs and the European Federation of UNESCO Associations and Clubs. Организация Европейского совещания клубов ЮНЕСКО по вопросам прав человека 10 - 13 декабря 2008 года в штаб-квартире ЮНЕСКО, празднование шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека совместно с Французской федерацией клубов ЮНЕСКО и Европейской федерацией ассоциаций содействия и клубов ЮНЕСКО.
In 1994 the Ministry, in conjunction with the All-China Women's Federation, the All-China Federation of Trade Unions and other organizations, drafted the Proposed Methods for Maternity Insurance of Enterprise Workers, which went into effect on 1 January 1995. В 1994 году это министерство в сотрудничестве с Всекитайской федерацией женщин, Всекитайской федерацией профсоюзов и некоторыми другими организациями разработало на экспериментальной основе Методы страхования матерей, работающих на предприятиях, которые вступили в силу 1 января 1995 года.
The Tripartite Guidelines of Fair Employment Practices were launched in January 2007 to replace the Code of Responsible Employment Practices issued by the Singapore Business Federation, the Singapore National Employers Federation and the National Trades Union Congress in 2002. В январе 2007 года были обнародованы Трехсторонние руководящие принципы в области справедливой занятости, которые заменили собой Кодекс ответственного поведения в сфере занятости, изданный в 2002 году Сингапурской федерацией предпринимателей, Сингапурской национальной федерацией работодателей и Национальным конгрессом профсоюзов.
In 2009, it changed its name, the Federation of Family Planning Associations, to its current name, the Federation of Reproductive Health Associations, Malaysia, in order to reflect the new emphasis on reproductive health. В 2009 году организация изменила свое название - Федерация ассоциаций семейного планирования, и в настоящее время она называется Федерацией ассоциаций репродуктивного здоровья Малайзии, с тем чтобы отразить новые подходы в области репродуктивного здоровья.
By providing for exclusive responsibility of the Federation, the responsibilities allocated between the Federation and the cantons, and the special responsibilities of the cantons, a general reallocation of authority at all decision-making levels has been made. Путем определения исключительной ответственности Федерации, ответственности, распределенной между Федерацией и кантонами, а также особой ответственности кантонов было осуществлено общее перераспределение полномочий на всех уровнях принятия решений.
A new contract agreement being finalized with the American Federation of Teachers would give teachers their first salary raise in seven years and, for the first time in a decade, the Government and the Federation had ratified a successor collective bargaining agreement. Подписывается новый контракт с Американской федерацией учителей, благодаря которому заработная плата учителей вырастет впервые за семь лет, и правительство и Федерация впервые за десятилетие ратифицировали новый коллективный трудовой договор.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has set up a partnership with the Council of Europe, the United States Information Service (USIS) and the American Federation of Teachers for the establishment of civic education programmes in schools in the Federation. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) установила партнерские отношения с Советом Европы, Информационной службой Соединенных Штатов (ЮСИС) и Американской федерацией учителей в целях введения в школах Федерации программ образования по вопросам гражданских прав и обязанностей.
The reason for the differences between the legislation of the entities and that of the Federation was that the entities' constitutions had been adopted before the Federation's; that was why the Convention against Torture had only been incorporated into the federal legislation. Наконец, расхождения в законодательстве между образованиями и федерацией объясняются тем, что конституции образований принимались до того, как была принята федеральная конституция, и, соответственно, Конвенция против пыток нашла отражение лишь в этой последней.
The event was co-organized with the International Road Transport Union (IRU), the Association Internationale de Tourisme and the Federation Internationale de l'Automobile. Мероприятие было организовано совместно с Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ), Международным туристическим альянсом и Международной автомобильной федерацией.
The Supercopa de Catalunya (Catalonia Supercup) is a football supercup competition organised by the Catalan Football Federation since 2014 for football clubs in the Catalonia autonomous community of Spain. Supercopa de Catalunya de futbol) - неофициальный турнир, разыгрываемый Каталонской федерацией футбола с 2014 года на региональном уровне.
Portugal national beach soccer team represents Portugal in international beach soccer competitions, and is controlled by the Portuguese Football Federation (FPF), the governing body for Portuguese football. Сборная Португалии по пляжному футболу - представляет Португалию на международных соревнованиях по пляжному футболу и контролируется федерацией португальского футбола (ФПФ), руководящего органа футбола Португалии.
I could put you in the brig for what you've done, but I won't do it, because you're new to this part of the galaxy, which is governed by the United Federation of Planets. Я могу поместить вас в карцер за то, что вы сделали, но не стану, потому что вам в новинку эта часть галактики, управляемой Объединенной Федерацией Планет.
The renewal of the Supreme Court of Justice will mark the start of a new procedure whereby the lists of candidates are submitted by the Federation of Lawyers' Associations and the National Council of the Judiciary. В связи с изменением состава членов Верховного суда начинает осуществляться новая процедура, предусматривающая, что три кандидата предлагаются Федерацией ассоциации адвокатов и Национальным советом юстиции.
A report from the Japan Federation of Bar Associations to the General Discussion of the Committee on the Rights of the Child Доклад, представленный Японской федерацией ассоциаций адвокатов в связи с общей дискуссией в Комитете по правам ребенка;
The Department cooperated with the All-China Youth Federation to convene an interregional meeting on the role of the family in the socialization of youth (Beijing, 31 May-4 June 1993). Департамент в сотрудничестве со Всекитайской федерацией молодежи провел межрегиональное совещание по вопросу о роли семьи в вовлечении молодежи в жизнь общества (Пекин, 31 мая-4 июня 1994 года).
The Ministry of Labour, Social Affairs and Employment, in collaboration with the Guinean Federation for the Advancement of Organizations of Disabled Persons, a grouping of 10 separate associations of persons with disabilities, organized a Week of Solidarity for Disabled Persons. Министр труда, социальных дел и занятости в сотрудничестве с Гвинейской федерацией содействия организациям инвалидов, в которую входят 10 отдельных ассоциаций лиц с инвалидностью, организовал Неделю солидарности с инвалидами.
In order to facilitate the process, UNHCR has organized bus services between the entities (i.e. the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska) to provide an opportunity for refugees to visit their homes. В целях содействия этому процессу УВКБ организовало автобусное сообщение между образованиями (т.е. между Федерацией Боснии и Герцеговины и Республикой Сербской), с тем чтобы беженцы могли побывать в своих домах.
The confederal link between the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia provides the foundations for sustaining the sound political and economic relations suggested by history, the geographical link and geopolitical realities. Конфедеративная связь между Федерацией Боснии и Герцеговины и Республикой Хорватией обеспечивает основы для поддержания прочных политических и экономических отношений, как следует из исторического опыта, географической связи и геополитических реалий.
In his view, the main issue was the extent of the responsibilities of the Federal Government and the relations between the Federation and its component States. По мнению г-на Эль-Шафея, существенно важными моментами, которые необходимо учитывать, являются ответственность федеративного государства и отношения между федерацией и образующими её штатами.
The Czech Republic is hosting a conference, The Importance of Human Rights for the Older Generation, in October 1999, which is being convened by the European Federation of the Elderly (EURAG) and the Czech Republic. Чешская Республика организует в октябре 1999 года конференцию по теме "Значение прав человека для старшего поколения", которая созывается Европейской федерацией пожилых людей (ЕФПЛ) и Чешской Республикой.
The women's talent bank of the All China Women's Federation should be used extensively to increase the percentage of women in all public bodies. Для увеличения процентной доли женщин в составе всех государственных органов следует активно использовать "банк данных о специалистах-женщинах", ведущийся Всекитайской федерацией женщин.
The Board found, from its interaction with the Consultative Committee on Administrative Questions and the Federation of International Civil Servants' Associations and from a study of reports and responses on the subject, that the consultative process had virtually broken down. В результате обсуждения вопроса с Консультативным комитетом по административным вопросам и Федерацией ассоциаций международных гражданских служащих и изучения докладов и ответов по данному вопросу Комиссия ревизоров установила, что консультационный процесс практически не действует.
In addition, at the regional level, a more formal relationship with other organizations, for example, the Population Council and the International Planned Parenthood Federation, would be useful and would enable more coherent programmes. Кроме того, на региональном уровне более официальные отношения с другими организациями, например с Советом по народонаселению и Международной федерацией планируемого родительства, будут полезными и позволят разработать более последовательные программы.
(b) The report has been prepared by the Committee for Human Rights and Ethnic Relations on the basis of material provided by the ministries and departments concerned, the Federation of Free Trade Unions and non-governmental organizations active in the field of human rights. Ь) Настоящий доклад подготовлен Комитетом по правам человека и межнациональным отношениям с учетом материалов, представленных соответствующими министерствами и ведомствами, Федерацией свободных профсоюзов, а также неправительственными организациями в области прав человека.