Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерацией

Примеры в контексте "Federation - Федерацией"

Примеры: Federation - Федерацией
In this regard, one element that is especially worrisome for my Government is the fact that since the Washington Agreements were signed some 40,000 Bosnian Croats have nevertheless departed from some areas under the control of the Federation. В этой связи особую обеспокоенность у моего правительства вызывает тот факт, что за время, прошедшее после подписания Вашингтонских соглашений, около 40000 боснийских хорватов, тем не менее, покинули районы, контролируемые Федерацией.
Thirdly, there is not and cannot be any parallel between the Bosniac and Croat Federation on the one hand and the so-called Bosnian Serb entity on the other. В-третьих, нет и не может быть никакой параллели между боснийской и хорватской Федерацией, с одной стороны, и так называемым образованием боснийских сербов, с другой.
The UNDP field office in Beijing is working closely with the All China Women's Federation to assist it with national preparatory activities as well as with preparations for the Conference and the Non-Governmental Organization Forum. Отделение ПРООН в Пекине предпринимает, в тесном взаимодействии со Всекитайской федерацией женщин, усилия по оказанию помощи в проведении национальных подготовительных мероприятий, а также в подготовке к Конференции и Форуму неправительственных организаций.
In late 1991 the Government, in conjunction with the New Zealand Employers Federation, established the Equal Employment Opportunity Trust to promote equal employment opportunities as good business management practice. В конце 1991 года правительство вместе с новозеландской федерацией нанимателей учредила управление по обеспечению равных возможностей в сфере занятости с целью поощрения предоставления равных возможностей лицам, ищущим работу, рассматривая его в качестве примера прогрессивной деловой управленческой практики.
That was reflected in the Government's consciousness-raising and educational activities on social issues and in the action undertaken jointly with the Federation of Cuban Women to address that issue. Это находит отражение в мероприятиях правительства в области повышения сознательности и просвещения по социальным вопросам и в мерах по решению этой проблемы, предпринимаемых совместно с Федерацией кубинских женщин.
The first such agreement was signed with the Federation of Luxembourg Industries (FEDIL), which committed itself to improving energy efficiency in industry by 10 per cent by the year 2000 compared to 1990. Первое соглашение такого рода было подписано с Федерацией люксембургских предприятий (ФЕДИЛ), которая взяла на себя обязательство к 2000 году повысить энергоэффективность в промышленности на 10% по сравнению с 1990 годом.
Every year about 6,000 children take holidays and recuperate in children's camps organized by the Government of the Kyrgyz Republic and the Trade Union Federation of the Kyrgyz Republic. Ежегодно около 6 тыс. детей отдыхают и поправляют здоровье в детских лагерях, организуемых правительством Кыргызской Республики и Федерацией профсоюза Кыргызской Республики.
This is all the more regrettable as the reasons advanced by the Federation were sound and substantial, based as they were on evidence of the ICSC secretariat having made inadequate preparations for the working group. Это тем более вызывает сожаление, поскольку причины, указанные Федерацией, были серьезными и значительными и основывались на фактах, подтверждающих то, что секретариат КМГС не провел надлежащую подготовку к сессии рабочей группы.
In this way the Ministry hopes, in consultation with the Netherlands Sports Federation, to focus attention on the potential role of such organizations in the sports world. Выражается надежда на то, что эти усилия министерства, прилагаемые совместно с Нидерландской спортивной федерацией, позволят уделить дополнительное внимание потенциальной роли таких организаций в области спорта.
According to sample surveys conducted by the All-China Federation of Trade Unions in 1996 and in 2000, the percentage of women workers in cities receiving regular prenatal check-ups has risen from 82 to 85.3 per cent. Согласно результатам выборочных обследований, проведенных Всекитайской федерацией профсоюзов в 1996 и 2000 годах, в городах доля трудящихся-женщин, проходящих регулярные предродовые медицинские осмотры, увеличилась с 82% до 85,3%.
The Group of Experts will have before it in three languages the above-mentioned document transmitted by the International Road Federation (IRF) concerning signing systems, previously distributed in English only, and Informal documents 1-3. В распоряжение Группы экспертов будет предоставлен переданный Международной автодорожной федерацией (МАФ) вышеупомянутый документ на трех языках, касающийся систем знаков, который ранее был распространен только на английском языке, а также неофициальные документы 1-3.
UNFPA strengthened its collaboration with the European Commission and the International Planned Parenthood Federation (IPPF) to support 22 countries to improve their capacity to deliver a basic package of comprehensive reproductive health services through public and non-profit private systems. ЮНФПА укреплял свое взаимодействие с Европейской комиссией и Международной федерацией по планированию размеров семьи (ИППФ) в целях оказания поддержки 22 странам в деле укрепления их потенциала по оказанию базового набора комплексных услуг по охране репродуктивного здоровья в рамках государственной и некоммерческой частной систем.
December 1997: along with labour and other groups the Federation convoked a seminar on peace and human rights in Colombia декабрь 1997 года: проведение семинара по вопросам установления мира и защиты прав человека в Колумбии, который был организован Федерацией вместе с профсоюзными и другими группами;
A 2004 evaluation of the UNFPA and International Planned Parenthood Federation support for addressing the reproductive health needs of young people in six countries highlighted a number of common areas for collaboration. Проведенная в 2004 году оценка эффективности поддержки, предоставляемой ЮНФПА и Международной федерацией по планированию размеров семьи для удовлетворения потребностей молодых людей в услугах в области охраны репродуктивного здоровья в шести странах, высветила ряд направлений сотрудничества.
Women in Myanmar, with the Myanmar Women's Affairs Federation at its forefront, have taken on nationwide campaigns to condemn terrorism in all its forms and manifestations. Женщины Мьянмы во главе со своим авангардом - Женской федерацией Мьянмы - проводят общенациональные кампании по осуждению терроризма во всех его формах и проявлениях.
In addition, successful negotiations between the Department of Education and the American Federation of Teachers had led to two contracts for salary increases in 2001 and much progress had been made in upgrading facilities and school premises. Кроме того, результатом успешно проведенных переговоров между Департаментом образования и Американской федерацией учителей стали два договора о повышениях заработной платы в 2001 году, и значительный прогресс был достигнут в области реконструкции школьных зданий и помещений.
Information is also obtained from statistics kept by the Finnish Food and Drink Industries' Federation and the Finnish Game and Fisheries Research Institute. Информация также получается из статистических данных, ведущихся Финской федерацией пищевой промышленности и промышленности по производству напитков и Финским институтом охоты и рыболовства.
The estimate of 40 cruises does not include some cruises completed by the USSR (and later the Russia Federation) and China that are not available to the author. В это примерное число 40 экспедиций не входят некоторые экспедиции, которые были проведены Советским Союзом (а впоследствии Российской Федерацией) и Китаем и к результатам которых у автора не было доступа.
Information on accidental tanker oil spills are provided to the EEA by the International Tanker Owner Pollution Federation (ITOPF), информация об аварийных разливах танкерной нефти предоставляется для ЕАОС Международной федерацией владельцев танкеров по предотвращению загрязнения окружающей среды,
Regarding its partnership with civil society organizations, the Department plans to discuss with the World Federation of United Nations Associations on how those associations will assume some of the functions currently carried out by the information centres at the national level. В отношении партнерских связей с организациями гражданского общества Департамент планирует обсудить с Всемирной федерацией ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций вопрос о том, каким образом эти ассоциации возьмут на себя ряд функций, которые в настоящее время выполняют информцентры на национальном уровне.
Thanks to the generous support of the Governments of France and Belgium, this plan, prepared by an international consultancy company in cooperation with UNCTAD and the Federation, was finalized in October 2001. Благодаря щедрой поддержке со стороны правительств Бельгии и Франции в октябре 2001 года была завершена работа над данным планом, который был подготовлен международной консалтинговой компанией в сотрудничестве с ЮНКТАД и Федерацией.
In the period up to 24 March, SFOR monitored 122 training and movement activities: 29 Bosniac; 13 Bosnian Croat; 45 Bosnian Serb; and 35 Federation. В период до 24 марта СПС осуществили наблюдение за 122 учебными мероприятиями и передвижениями, из которых 29 были проведены боснийцами, 13 - боснийскими хорватами, 45 - боснийскими сербами и 35 - Федерацией.
information sharing between the secretariat and associations (e.g. the European Panel Federation) notably for the annual market review; обмен информацией между секретариатом и ассоциациями (например, с Европейской федерацией производителей листовых древесных материалов), особенно при подготовке ежегодного обзора рынка;
A Workshop on Radioactive Contaminated Metallurgical Scrap will be organized jointly by UN/ECE, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Federation of the Steel Producers of the Czech Republic, from 26 to 28 May 1999 in Prague. Рабочее совещание по проблемам металлолома, загрязненного радиоактивными веществами, будет организовано совместно ЕЭК ООН, Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Федерацией сталеплавильных предприятий Чешской Республики 26-28 мая 1999 года в Праге.
In the context of the Committee's Multiplier Point Network's promotional work, in the autumn of 2004, the UNECE signed a MoU with the World Trade Point Federation. В рамках пропагандистской работы Комитета по линии Сети центров тиражирования осенью 2004 года ЕЭК ООН подписала МоВ со Всемирной федерацией центров по вопросам торговли.