Английский - русский
Перевод слова Federation
Вариант перевода Федерацией

Примеры в контексте "Federation - Федерацией"

Примеры: Federation - Федерацией
Another focused on building leadership capacities of women members and, in the case of the Federation of Free Workers, preparing women members to participate in negotiations for collective bargaining agreements (CBAs). В центре внимания других организаций оказалось развитие руководящего потенциала у женщин-членов и, в случае с Федерацией свободных трудящихся - подготовка женщин к участию в переговорах о заключении коллективного трудового договора (КТД).
The Ministry of Agriculture, working with the Ministry of Finance and the All-China Youth Federation, is implementing a scientific training project to encourage young farmers to learn and apply science. Министерство сельского хозяйства совместно с Министерством финансов и Всекитайской федерацией молодежи осуществляет специальный проект по профессиональной подготовке молодых фермеров, призванный побудить их к изучению и применению научного подхода.
An example of the collaboration between the Ministry for Children and Families and the Federation was the development of the publication Useful Tips for Youth Leaving Care Handbook, available online at: . Одним из примеров сотрудничества между Министерством по делам детства и семьи и Федерацией стала подготовка издания "Полезные советы для молодежи, вступающей в самостоятельную жизнь", с текстом которой можно ознакомиться по адресу: .
These agreements may stipulate dual citizenship under conditions of reciprocity. On 29 October 2002 an agreement was signed in Belgrade on dual citizenship between the then Federal Republic of Yugoslavia (FRY) and the Federation of Bosnia and Herzegovina. Эти соглашения могут предусматривать двойное гражданство на условиях взаимности. 29 октября 2002 года в Белграде было подписано соглашение о двойном гражданстве между бывшей Федеративной Республикой Югославия (ФРЮ) и Федерацией Босния и Герцеговина.
During the reporting period, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continued its collaboration with the Federation and the Inter-Parliamentary Union with a view to developing model domestic legislation for enhanced preparedness for emergency response and the more efficient facilitation and regulation of international disaster assistance. В течение отчетного периода Управление по координации гуманитарных вопросов продолжало сотрудничать с Федерацией и Межпарламентским союзом в целях разработки типового внутригосударственного законодательства по повышенной готовности к чрезвычайному реагированию и более эффективному содействию и регулированию международной помощи в случае бедствий.
In September 2009 in Mexico City, it presented a formal paper at the workshop sponsored by the Women's International Democratic Federation on women, disarmament and arms control in the era of globalization financial crisis. В сентябре 2009 года в Мехико на семинаре, организованном Международной демократической федерацией женщин, она представила официальный документ о женщинах, разоружении и контроле над вооружениями в эпоху глобализации и финансового кризиса.
In conformity with guideline 8 of the OHCHR Principles and Guidelines, the Federation's field projects are focused on the provision of care and support for trafficked children, recognizing thereby their specific rights and needs as children. В соответствии с руководящим положением 8 Принципов и руководящих положений УВКПЧ осуществляемые Федерацией проекты на местах направлены на оказание помощи и поддержки детям, пострадавшим от торговли людьми, что служит признанием их особых прав и потребностей.
Support the development of a Federation policy on migration, which should also benefit from the expertise of the ICRC in the areas of protection and restoring family links. Мы выступаем за разработку нашей Федерацией такой политики в области миграции, которая должна учитывать опыт МККК в области защиты семей и восстановления семейных связей.
She underscored the importance UNFPA attached to partnerships, including with the World Health Organization (WHO), the World Bank, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Planned Parenthood Federation. Она подчеркнула важное значение, которое ЮНФПА придает партнерским связям, в том числе с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Всемирным банком, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международной федерацией планируемого родительства.
In addition, rising demand among traditionally marginalized communities for greater political inclusion was seen to remain largely unmet, despite agreements reached with the Madhesi People's Rights Forum and the Nepal Federation of Indigenous Nationalities. Кроме того, несмотря на соглашения, достигнутые с Форумом в защиту прав народности мадхеси и Непальской федерацией коренных народов, все более настойчивые требования традиционно маргинализированных общин о предоставлении им более существенной роли в политическом процессе по-прежнему игнорировались.
Continued corporation between the Federation and the United Nations system in promoting the use of the Guidelines and bringing them into the mainstream is important. Важно обеспечить дальнейшее сотрудничество между Федерацией и учреждениями Организации Объединенных Наций в отношении содействия применению Руководства и обеспечению учета его положений при разработке основных программ.
By working in close partnership with the All-China Women's Federation, the Public Security Bureau and the Ministries of Health, Justice and Civil Affairs, the United Nations country team will encourage high-level political commitment to adopting national policy and legislation on domestic violence. За счет тесного сотрудничества со Всекитайской федерацией женщин, бюро общественной безопасности и министерствами здравоохранения, правосудия и гражданских вопросов страновая группа Организации Объединенных Наций будет поощрять политическую приверженность принятию национальной политики по вопросам насилия в семье.
To oversee the execution of judgements rendered by federal law courts and the implementation of international treaties and agreements concluded by the Federation; Осуществляет надзор за исполнением решений, вынесенных федеральными судебными органами, и осуществлением международных договоров и соглашений, заключенных федерацией;
From 20 to 23 October, the independent expert participated in the International Symposium on Illegitimate External Debt, organized by the Lutheran World Federation, the Church of Sweden and Norwegian Church Aid in Oslo, Norway. 20-23 октября независимый эксперт принял участие в работе Международного симпозиума по вопросу о незаконной внешней задолженности, организованного Всемирной лютеранской федерацией, Шведской церковью и организацией "Норвежская церковная помощь" в Осло, Норвегия.
Segovia, November 2006: A Federation representative introduced the draft of a FIAPA study on financial abuse; Сеговия - ноябрь 2006 года - президент ФИАПА представил результаты проведенного Федерацией исследования проблемы финансовых нарушений;
You told us that the Martok changeling was the one who pushed for the attack on the Federation. Вы сказали, что Марток, меняющийся, был одним из тех, кто настаивал на войне с Федерацией.
Over 500 specialists have been trained through these programmes, which are carried out jointly by the Cuban Institute of Radio and Television, the Federation of Cuban Women and the Union of Cuban Journalists. Эта работа, проводимая совместно Кубинским институтом радиовещания и телевидения, Федерацией кубинских женщин и Союзом кубинских журналистов, позволила подготовить свыше 500 специалистов.
In 2004, an expert group meeting on innovative land tools for the Africa region was organized on innovative land tools for the Africa region, together with the Federation of International Surveyors (FIG). В 2004 году вместе с Международной федерацией геодезистов было организовано совещание группы экспертов по вопросам новаторских средств освоения земельных угодий для африканского региона.
The event was jointly hosted by the Government of Japan, the Japan Business Federation (KEIDANREN), Nikkei, Inc., and the Japan Institute of International Affairs and was supported by the Japan Center for Economic Research. Это мероприятие было организовано правительством Японии, Японской федерацией предпринимателей (Кейданрэн), «Никкей, инк.» и Японским институтом международных отношений при поддержке Японского научно-исследовательского центра экономики.
The partnership between UNESCO and the World Federation materialized in the form of a cooperation agreement (objectives contract), approved, in September 2007, by UNESCO's Executive Board. Партнерская связь между ЮНЕСКО и Всемирной федерацией нашла конкретное выражение в соглашении о сотрудничестве (договоре-плане), утвержденном Исполнительным советом ЮНЕСКО в сентябре 2007 года.
In that connection, regular contact is made with the Federation of Nepali Journalists in view of the ongoing threats against local journalists, who are considered by many to be among the most vulnerable human rights defenders. В этой связи регулярные контакты осуществляются с Федерацией журналистов Непала, учитывая постоянные угрозы в адрес местных журналистов, которые, по мнению многих, относятся к числу наиболее уязвимых правозащитников.
The Federation Ibero-Americana de Ombudsman to discuss modalities of enhancing future cooperation related to common work related to the implementation of the rights of the child; С Иберо-американской федерацией омбудсмена для обсуждения условий наращивания сотрудничества в общей работе, касающейся реализации прав ребенка.
In 2006 Miļevskis was selected by the Latvian Football Federation as one of the 11 best Latvian footballers of the first 100 years of football in Latvia. В 2006 году был избран Федерацией футбола Латвии в числе 11 лучших футболистов Латвии за 100 лет.
After the war, Singapore reverted to British control, with increasing levels of self-government being granted, culminating in Singapore's merger with the Federation of Malaya to form Malaysia in 1963. После войны Сингапур вернулся под британский контроль, но с большим уровнем самоуправления, что в конечном итоге закончилось слиянием Сингапура с Малайской Федерацией и образованием Малайзии в 1963 году.
Together with the American Motorcyclists Association (AMA), the Federation internationale de motocyclisme (FIM) and the Motorcycle Riders' Federation of the United States of America (MRF), FEMA has formed an international coalition. ФАЕМ образовала международную коалицию совместно с Ассоциацией американских мотоциклистов (ААМ), Международной федерацией мотоциклизма (МФМ) и Федерацией мотоциклистов Соединенных Штатов Америки (ФВМ).