Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Fairly - Достаточно"

Примеры: Fairly - Достаточно
Coordination and cooperation on a bilateral basis without any structured type of coordination are fairly common and seem to be both practical and effective. Координация и сотрудничество на двусторонней основе при отсутствии организованной координации являются достаточно обычным явлением и представляются практичными и эффективными.
But we're fairly confident we can have him pinned down in the next 24 hours. Но мы достаточно уверены Мы можем заставить его приколоть Вниз в следующие 24 часа.
Each of them have specific amounts so it's probably fairly accurate. У каждого вполне конкретная сумма, так что возможно достаточно точно.
The rules on reservations contained in the existing treaties were fairly comprehensive although some difficulties still occurred. Правила об оговорках, содержащиеся в существующих договорах, носят достаточно всеобъемлющий характер, хотя все еще встречаются некоторые трудности.
In that connection, in joining the World Trade Organization, Russia could increase its capacity for integration in the world economy fairly rapidly. В этой связи Россия, будучи привержена идее ВТО, могла бы достаточно быстро расширить свои возможности по интеграции в мировую экономику.
The complete text of the resolution will be made available to interested delegations fairly soon. Полный текст резолюции достаточно скоро будет представлен заинтересованным делегациям.
A fairly complete legal system for the protection of the rights and interests of children has taken shape. Начинает обретать форму достаточно полная правовая система защиты прав и интересов детей.
All the techniques and methods presented above have fairly wide applicability. Всем изложенным выше методологиям свойственна достаточно широкая применимость.
The material conditions of teachers may thus be regarded as fairly secure when compared with those of other professional categories. Таким образом, материальное положение учителей может рассматриваться как достаточно надежное в сравнении с другими профессиональными категориями.
Potential LNG supply sources are emerging in a number of countries and several projects are already at fairly advanced stages. В ряде стран появляются потенциальные источники СПГ, и несколько проектов уже находятся на достаточно продвинутых стадиях осуществления.
Young people can be reached fairly easily through HIV/AIDS information, prevention, care and health promotion programmes in educational institutions. Охватить молодых людей можно достаточно легко с помощью программ информирования о ВИЧ/СПИДе, его профилактики, лечения и укрепления здоровья, осуществляемых в учебных заведениях.
Its unilateral reduction of tariffs has made the country a fairly open economy. Следует особо отметить одностороннее снижение пошлин, которое делают страну достаточно открытой экономикой.
Regular budget assessments inevitably provide for a fairly constant level of resources to fund recurring and ongoing mandated activities. Начисляемые взносы в регулярный бюджет призваны обеспечивать наличие достаточно постоянного объема ресурсов для финансирования регулярных и текущих утвержденных мероприятий.
Reports of new weapons, ammunition and equipment indicate that the capacity of those units to resupply themselves is still fairly good. Сообщения о новых вооружениях, боеприпасах и снаряжении указывают на то, что эти формирования по-прежнему способны достаточно хорошо снабжать себя.
This has proven a fairly common approach in most of the countries where a dual distribution system has been established. Такой подход достаточно широко используется в большинстве стран, в которых создана система раздельного распределения этилированного и неэтилированного бензина.
Afterwards there would be a fairly brief period for a general debate. Затем состоятся общие прения, которые планируется провести в достаточно сжатые сроки.
The work of the United Nations International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in conducting exhumations has been fairly successful. Достаточно успешно с задачами в области проведения эксгумаций справляется Международный уголовный трибунал Организации Объединенных Наций по бывшей Югославии.
RFLP is useful for quick analysis when the analyst has a fairly good idea of what agents might be in a sample. ПРФ используется для экспресс-анализа, когда исследователь достаточно хорошо знает, какие вещества могут присутствовать в образце.
The main danger is that it can be synthesized at home using fairly primitive technology. Главная опасность заключается в том, что их синтез может осуществляться по достаточно примитивной технологии прямо в домашних условиях.
His position on the inclusion of the elements of crimes was fairly flexible, though he had noted with interest the comments by Switzerland. Его позиция о включении элементов преступлений достаточно гибкая, хотя он с интересом отметил замечание Швейцарии.
However, the statistics give fairly high urbanization rates (rural depopulation, insecurity). Вместе с тем эти статистические данные свидетельствуют о достаточно высоком уровне урбанизации (исход населения из сельских районов и отсутствие безопасности).
Normally, this procedure has been fairly rapid, although in some cases it has involved an intensive exchange of correspondence. Как правило, данная процедура является достаточно эффективной, хотя в ряде случаев она может потребовать интенсивной переписки.
Sometimes they respect the adviser's wisdom and insights (fairly rare in diplomacy). Иногда они уважают опыт и проницательность советчика (достаточно редко в дипломатии).
Specifying international standards for data dissemination does make it easier to come up with composite performance indicators based on fairly objective criteria. Определение международных стандартов распространения данных действительно позволяет упростить разработку сложных показателей эффективности деятельности на основе достаточно объективных критериев.
Cultural ties too were fairly close, due, in part, to the role various schools on the island played. Культурные связи также были достаточно тесными, что объяснялось отчасти той ролью, которую играли на острове различные учебные заведения.