Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Fairly - Достаточно"

Примеры: Fairly - Достаточно
This involves "self-targeting", in that the benefits are set at a fairly low level so that the beneficiaries enrol when in need but then drop out when they see better opportunities elsewhere. Это предполагает оказание «целевой самопомощи», заключающейся в том, что льготы устанавливаются на достаточно низком уровне, так что получатели помощи нанимаются на общественные работы, когда они нуждаются в средствах, но затем увольняются, если находят более выгодную работу в другом месте.
It's going to take a while, and people are going to debate whether they want to study experience happiness, or whether they want to study life evaluation, so we need to have that debate fairly soon. Это займет немало времени, и люди будут спорить о том, хотят ли они исследовать эмпирическое счастье или оценку качества жизни, так что нам нужно будет обсудить это достаточно скоро.
Another problem is the "narrowness" of the process of implementation of the provisions of the Aarhus Convention: at present, this process is being fairly actively pursued by the Nature Ministry's services, but other government agencies are not sufficiently involved. Еще одной проблемой является «ограниченность» процесса реализации положений Орхусской конвенции: в настоящее время этот процесс достаточно активно продвигается в системе органов Минприроды, другие государственные органы недостаточно вовлечены в этот процесс.
The fact that these hair growth cycles have a lifespan of several years (2 to 5 years as mentioned above), we have in theory fairly enough hair growth to keep our hair until our last days. Так как длительность одного цикла составляет от 2 до 5 лет, таких волосяных циклов должно быть достаточно, чтобы наши волосы оставались с нами всю нашу жизнь.
And so what you see fairly early, in the mid-19th century, is this idea that we now have to have an antidote to the industrial city, which is going to be life in the country for everybody. В итоге, уже достаточно рано, в середине 19-го века, появилась идея, что надо было создать некий антидот промышленному городу, которым представлялась деревенская жизнь для всех.
Our experience is showing that the transition period will not be smooth, that it will be fairly lengthy and that it will necessitate considerable effort, including international effort. Наш опыт говорит о том, что период трансформации будет нелегким, достаточно продолжительным и потребует значительных усилий, в том числе и международных.
These are fairly ritualistic issues, and Chinese officials are smart enough to know that, given the Chinese government's recent behavior, Obama had little choice but to decide on them as he did. Это вполне ритуальные вопросы, и китайские чиновники достаточно умны, чтобы знать это. При таком недавнем поведении китайского правительства Обаме не оставалось ничего другого, как принять то решение, которое он принял.
The files are frequently very large and this, together with the relatively slow speed and fairly high cost of telecommunications networks, used to mean that non-physical transfer was not often easy to justify in economic terms. В силу достаточно зачастую большого объема этих файлов относительно ограниченная скорость передачи информационных сетей и их относительно высокая стоимость не позволяли обосновать во многих случаях экономическую целесообразность отказа от использования таких физических носителей.
By then, enough observations of the asteroid had been accumulated to obtain a fairly precise orbit, and the search of old photographic plates for pre-discovery images turned up the 1949 plates with the images of the lost comet. К тому времени было получено вполне достаточно данных для точного определения орбиты тела, а анализ фотопластинок 1949 года позволил отождествить обнаруженную тогда комету с вновь открытым астероидом.
And so what you see fairly early, in the mid-19th century, is this idea that we now have to have an antidote to the industrial city, which is going to be life in the country for everybody. В итоге, уже достаточно рано, в середине 19-го века, появилась идея, что надо было создать некий антидот промышленному городу, которым представлялась деревенская жизнь для всех.
In the above-mentioned initial report, as in its written answers to the list of questions submitted by the Committee on the Rights of the Child, fairly comprehensive information is provided by Georgia on the issues covered by article 24 of the Covenant. В вышеупомянутом первоначальном докладе, как и в письменных ответах на перечень вопросов Комитета по правам ребенка, содержится достаточно полная информация по тематике, охватываемой статьей 24 Пакта.
The survey also showed that prisoners had a fairly positive view of the conditions and arrangements for their detention, including the regime under which they were held, the re-education measures and the living conditions and health services in the correctional facilities. Опрос показал, что осужденные достаточно положительно оценивают условия и порядок своего содержания, в том числе режим, воспитательное воздействие, материально-бытовое и медико-санитарное обеспечение в исправительных учреждениях.
An appeal would only have been successful if the author could have raised a "fairly arguable case", a "serious question to be determined" or an error in law or jurisdiction. Обжалование могло бы быть успешным, если бы автор смог возбудить "подкрепленное достаточно надежными доказательствами дело", "установить спорный вопрос, подлежащий разрешению" или указать на ошибку в законе или судебной процедуре.
The time-horizon for the discharge of organizational post-retirement liabilities is fairly long and the base assumptions such as inflation rates, interest rates and health-care cost inflation lead to marked variations in the liability estimates of each valuation. Период времени для выполнения организацией своих обязательств по пенсионному обеспечению достаточно длительный, а базовые предположения, такие как темпы инфляции, процентные ставки и инфляция, обусловленная ростом стоимости медицинских услуг, приводят к значительным изменениям в оценках обязательств по каждому исчислению.
It looks like a fairly simple thing, but this was a half amillion dollar project? Конечно, это звучит достаточно просто. Но на деле, это былпроект в пол миллиона долларов?
These results may be quantitative and/or qualitative in nature, that is, women enjoying their rights in various fields in fairly equal numbers with men, enjoying the same income levels or political influence, and women enjoying freedom from violence. Эти результаты могут быть количественными и/или качественными по своему характеру, т.е. достаточно равное количество женщин по сравнению с соответствующим количеством мужчин будет пользоваться своими правами в различных областях, получать те же доходы или располагать таким же политическим влиянием и жить в условиях свободы от насилия.
The Medieval Stage, issued in 1903, offered a comprehensive survey of medieval theatre, covering not only the fairly well-known interludes, but also the then-obscure folk drama, minstrelsy, and liturgical drama. Средневековый этап, опубликованный в 1903 году предложил комплексное обследование средневекового театра, которое охватывало не только достаточно известные интермедии, но и тогда непонятных народной драмы, менестрелей, и литургические драмы Елизаветинской эпохи за два десятилетия.
XML adoption was helped because every XML document can be written in such a way that it is also an SGML document, and existing SGML users and software could switch to XML fairly easily. Становлению XML помогли, так как каждый XML-документ мог быть написан таким же способом, как и SGML-документ, а программы и пользователи, использующие SGML, могли перейти на XML достаточно легко.
Popular choices of tether contain a carbonate ester, boronic ester, silyl ether, or a silyl acetal link (silicon tethers) which are fairly inert in many organic reactions yet can be cleaved by specific reagents. Известные варианты выбора привязки могут включать в себя карбонатный эфир, борный эфир, силиловый эфир, или силильные ацетальные соединения (кремниевая привязка), которые являются достаточно инертными во многих органических реакциях и все же могут быть разорваны посредством специфических реагентов.
It is the greatest transition that we have, actually, on land from one habitat to another, bar none, to understand how a bony, fairly heavy, kilogram or a couple-of-kilogram animal could make such a transition. Это самый крупный переход, произошедший на суше, из одного места обитания в другое, который, как никакой другой может дать понять, как костлявое, достаточно тяжёлое животное, весом в килограмм, или даже несколько, могло совершить такой переход.
So 90 percent of what I do with my five hours of prep time per week is to take fairly compelling elements of problems like this from my textbook and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving. В 90% случаев я трачу свои пять часов в неделю подготовительной работы на то, чтобы переработать достаточно очевидные элементы задач из учебника, типа этой, с тем, чтобы они научили рассуждать математически, научили терпеливому решению задач.
The note, which is typewritten, is fairly general and rhetorical in content and makes clear reference to the intelligence work which the victim is supposed to have carried out during the conflict "which caused the death of so many innocent people". Текст письма с угрозами, напечатанный на пишущей машинке, носил достаточно общий и риторический политический характер и содержал недвусмысленные ссылки на разведывательную деятельность, которой пострадавший предположительно занимался в ходе конфликта, "что привело к гибели стольких ни в чем не повинных людей".
Meanwhile, the number of permits issued remained fairly high; during the period covered by this report, it reached 7,181, half of which were permits to carry weapons. С другой стороны, число выданных разрешений на хранение оружия по-прежнему находится на достаточно высоком уровне и составило в этот период 7181, причем половина из них дает владельцу право ношения оружия.
The term "request for proposals", on the other hand, had the advantage of being a fairly familiar term and in that way might help to make the Model Law more "user-friendly." С другой стороны, термин "запрос предложений" обладает тем преимуществом, что он достаточно известен и, таким образом, может облегчить пользование Типовым законом.
The author then applied for leave to appeal to the Federal Court Trial Division.In the immigration context, the Court's stated test for granting leave is that an applicant show "a fairly arguable case" or "a serious question to be determined". Затем автор подал прошение о предоставлении ему разрешения на обжалование решения в отдел судебных разбирательств Федерального суда В контексте иммиграции суд применяет для предоставления разрешения критерий, заключающийся в том, представил ли заявитель "достаточно убедительные доводы" или "серьезный вопрос, требующий разрешения".