Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Fairly - Достаточно"

Примеры: Fairly - Достаточно
The delegation had also remained fairly vague on the follow-up of communications, especially those concerning the National Security Act. Кроме того, делегация представила достаточно расплывчатые ответы на вопрос о мерах, принятых в связи с сообщениями, включая, в частности, сообщения, касающиеся закона о национальной безопасности.
If the issues we have raised are resolved, collective implementation of the Treaty's provisions can be ensured fairly quickly. В случае решения поставленных нами вопросов можно будет достаточно быстро обеспечить коллективное выполнение договорных положений.
Nevertheless the figures give a fairly good picture of young Norwegians' choice of stream of study in upper secondary education. Тем не менее показатели достаточно точно отражают выбираемые молодыми норвежцами предметы для изучения в средней школе старшей ступени.
He could confirm, however, that mediation was fairly common in the Netherlands. Однако оратор может подтвердить, что посредничество в семейных спорах достаточно широко распространено в Нидерландах.
The morbidity and early termination rates among pregnant women remain fairly high. Достаточно высоким остается уровень заболеваемости беременных и невынашивания беременности.
There is fairly broad use in fisheries, and coherent theoretical bases exist for setting reference points across jurisdictions. Этот метод достаточно широко применяется в рыболовстве, и соответствующие теоретические базы существуют для определения исходных уровней независимо от юрисдикции.
A fairly urgent reproductive health problem is abortion, which remains a widespread method of birth control. Достаточно актуальной проблемой репродуктивного здравоохранения является аборт, который до сих пор остается одним из распространенных методов регулирования деторождения.
There has been increased reliance by the regulators on financial reports which provide them a fairly reliable oversight mechanism. Нормативные органы стали в большей степени полагаться на финансовые отчеты, обеспечивающие для них достаточно надежный механизм надзора.
These long term Policy objectives are fairly broad and encompass a wide range of socio- economic and legal issues as well. Эти долгосрочные стратегические задачи являются достаточно общими и включают широкий спектр социальных, экономических и правовых вопросов.
Locally this has generated a number of social conflicts in fairly remote areas where the State is not sufficiently visible. Это вызвало целый ряд социальных конфликтов на местном уровне в достаточно отдаленных районах, в которых государство не представлено необходимым образом.
The definition of discrimination set out in the Convention is fairly broad. Определение дискриминации в Конституции является достаточно широким.
The September decision by the General Assembly to commence intergovernmental negotiations was a finely balanced but fairly positive outcome. Принятое в сентябре Генеральной Ассамблеей решение о начале межправительственных переговоров было хорошо сбалансированным и достаточно позитивным.
Overall, the International Olympic Committee has developed a fairly structured and institutionalized mechanism for the bidding process and selection of host cities. В целом Международный олимпийский комитет разработал достаточно структурированный и институционализированный механизм для заявочного процесса и выбора принимающих городов.
Well, prayer is a fairly new concept to me. Молитва достаточно новое понятие для меня.
Ed Samuel was a fairly large man. Эд Сэмюэл был достаточно высоким мужчиной.
Seven of them are fairly close to you. Семь из них достаточно близко к тебе.
It should be a fairly simple procedure. Это должна быть достаточно простая процедура.
While progress has been fairly good in many areas, some glaring gaps remain, especially with regard to the poorest countries. Хотя показатели прогресса во многих областях были достаточно высокими, сохраняется целый ряд колоссальных пробелов, особенно в отношении беднейших стран.
The schedules for preparation, auditing and publication of the financial statements also imply a fairly inflexible and compressed schedule for the Advisory Committee's review. Сроки подготовки, ревизорской проверки и публикации финансовых ведомостей также подразумевают достаточно жесткий и плотный график работы Консультативного комитета по рассмотрению докладов.
The Expanded Bureau was able to respond fairly rapidly since it happened to have a meeting scheduled in the weeks following the receipt of the request. Расширенное бюро смогло отреагировать достаточно быстро, поскольку в ближайшие недели после получения просьбы у него было запланировано проведение совещания.
Overall, it covers the work carried out by the Conference this year fairly comprehensively and provides a good basis for further consultations. В целом, он достаточно полно охватывает работу, проведенную Конференцией в нынешнем году, и обеспечивает хорошую основу для дальнейших консультаций.
If data for Japan are included, the volume of investment in the OECD peaked in 2003 after which it has remained fairly stable slightly above the 1995 level. Если же учитывать данные по Японии, то объем инвестиций по странам ОЭСР достиг наивысшего показателя в 2003 году, после чего сохранялся на достаточно стабильном уровне, незначительно превышающем уровень 1995 года.
Until recently, military small arms configuration had been fairly straightforward, with each model of weapon having one calibre, one design and one configuration. До недавнего времени компоновка военного стрелкового оружия была достаточно простой: оружие соответствующей модели имело один калибр, общую конструкцию и единую компоновку.
It is critical to invest in women's organizations that are focused on achieving women's access, free of intimidation, to safe, secure and fairly paid work. Критически важно инвестировать средства в женские организации, которые ориентированы на обеспечение свободного от преследований доступа женщин к безопасной, надежной и достаточно высокооплачиваемой работе.
Despite fairly satisfactory geographical coverage, only: Несмотря на достаточно удовлетворительный территориальный охват: