Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. |
У маленького Мартина было достаточно тихое детство в Атланте, штат Джорджия. |
These guys confined their surgery to fairly superficial injuries. |
Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями. |
Each one is formed by one fairly cheap die set, instead of four expensive ones for stamping steel. |
Каждый получается из достаточно дешевого комплектного штампа, вместо из 4-х дорогих штампов для стали. |
Nowadays, the masterpiece of painter Yuriy Nagulko is fairly well-known in the capital and beyond it. |
Творчество киевского художника-живописца Юрия Нагулка сегодня достаточно известна в столице и за её пределами. |
The second inheritance was a flexible, deregulated economy with fairly low marginal tax rates, a legacy of the Reagan-Bush era. |
Во-вторых, из эры правления Рейгана-Буша Клинтон унаследовал гибкую, дерегулированную экономику с достаточно низкими ставками налогообложения. |
Since this difference is fairly small, the oloid's rolling motion is relatively smooth. |
Поскольку эта разница довольно маленькая, движение олоида достаточно плавное. |
And a perfect appearance can be restored fairly easily when the floor has been badly maintained. |
Если напольное покрытие не получало надлежащего ухода, восстановить его превосходный вид достаточно несложно. |
Pickering attempted to compute an orbit, which showed a fairly high inclination (39.1º to the ecliptic), fairly large eccentricity (0.23) and a semi-major axis (1,457,000 kilometres (905,000 mi)) slightly less than that of Hyperion. |
Вычисленная Пикерингом орбита имела достаточно высокое наклонение (39,1º к эклиптике), довольно большой эксцентриситет (0,23) и большую полуось немногим меньше, чем у Гипериона (1457000 км). |
Challenges to established political authority have been chilled, fairly effectively, by means of state-sponsored patriotism. |
Вызовы текущей политической власти были достаточно успешно приторможены благодаря державному патриотизму. |
I tried, but he made a fairly well-reasoned argument. |
Я пытался, но... он достаточно хорошо это аргументировал. |
Now, when I went to college, I found myself making fairly complicated, fragile machines. |
Затем, в университете, я стал создавать достаточно сложные и хрупкие механизмы. |
The increase in output was fairly widespread, although it varied considerably among countries. |
Увеличение объема производства наблюдалось в достаточно большом числе стран, хотя его темпы в разных странах были весьма различными. |
Since 1960, ten-yearly surveys on health and medical care have provided a fairly complete picture of declared morbidity. |
Проводимые с 1960 года раз в 10 лет обзоры состояния здоровья и медицинского обслуживания позволяют составить достаточно полную картину заболеваемости населения. |
Both countries also possess a fairly educated middle class and intelligentsia alongside more traditional elites. |
И в одной и в другой стране, наряду с более традиционными элитами существует достаточно хорошо образованный средний класс и интеллигенция. |
This instrument was adopted shortly after independence; it is fairly flexible and makes entry into Chad easy. |
Этот регулирующий акт является достаточно гибким и позволяет без затруднений въехать в Чад. |
Still, it should be noted that market shares for unleaded petrol are fairly low in Bulgaria and Romania. |
Однако следует отметить, что доля неэтилированного бензина в общем объеме реализуемого бензина остается достаточно низкой в Болгарии и Румынии. |
Malaysia and Thailand are also fairly active in the WTO, with a mix of free-market and protectionist positions. |
Малайзия и Таиланд также проводят достаточно активную политику в ВТО, которая представляет собой набор позиций, относящихся как к свободному рынку, так и к протекционизму. |
Consequently, the Secretariat can prudently be kept fairly small through: |
Таким образом, в Секретариате имеет смысл держать достаточно небольшой штат сотрудников, что может быть достигнуто благодаря: |
The big idea here is, I think, a new piece of a solution to a fairly big problem in transportation. |
Гений - в частичном решении достаточно серьёзной проблемы в области транспорта. |
Its setup is fairly fluid as it is still in beta - however it works fine for the most part. |
Его настройка проходит достаточно гладко, и пакет работает достаточно стабильно, хотя находится на стадии бета-тестирования. |
Well, to end on a very positive note, I thinkevolutionarily speaking, this is probably a fairly good thing, inthe end. |
Я постараюсь закончить на положительной ноте. Сэволюционной точки зрения это достаточно хорошее решение. |
Skis do not have much sidecut, are fairly narrow under foot, and are a soft to medium-stiff ski. |
Они имеют умеренный боковой вырез, достаточно узкую талию и эластичный прогиб. |
Democratic transitions need to be driven by societies that want democracy, and since the latter requires institutions, it is usually a fairly long and drawn out process. |
Установление демократии должно проводиться теми государствами, которым эта демократия нужна, и это достаточно долгий процесс. |
The condition for validity is fairly weak, and it allows all length parameters to take comparable values, provided the aperture is small compared to the path length. |
Условие применимости достаточно слабо и позволяет все характерные размеры взять как сравнимые величины, если апертура много меньше, чем длина пути. |
Did the bridge sway and fall? There, we have agreed-upon, fairly clear benchmarks, and we have laws of nature to guide us. |
Здесь у нас есть достаточно чёткие критерии и законы природы, на которые мы можем положиться. |